討論串[其他] 七個會造成誤會的手勢
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者ericxinny (艾瑞克辛)時間17年前 (2008/06/13 04:49), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
應該不會浪費的情形出現. 根據我們家族老一輩人關於"煮飯"的方式. 我發現他們絕對不會浪費食物. 因為沒吃完的食物永遠都會熱一下,下一餐繼續吃...... 像我阿媽那一輩(70~90),還有部分我爸爸那一輩的較年長者(60~70). 他們平常吃飯的餐桌上永遠都是以過餐食物為主. 鮮少會有一道菜是這餐
(還有784個字)

推噓8(8推 0噓 5→)留言13則,0人參與, 最新作者jessie07 (JESSIE)時間17年前 (2008/06/11 23:26), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
翻了主要標題. 1 希臘:平伸手臂,手掌張開. 「平伸手臂,手掌張開」古希臘裡表示侮辱的意思,戰爭時,希臘人會把. 爛泥或糞便塗到俘虜臉上,以示侮辱,希臘語稱之為"moutza"。. 2 中東:豎起大拇指. 我想把我的拇指插到你的屁眼裡。. 3 泰/菲/中:用餐時把食物吃完. 用餐時,若你把食物吃完
(還有231個字)

推噓6(6推 0噓 11→)留言17則,0人參與, 最新作者purmac (dk)時間17年前 (2008/06/10 13:10), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://tinyurl.com/67qd5b. 原文是英文,不過不會太難. 內容蠻有趣的,很多我們常用的手勢到了其他國家卻變成了不一樣的意義. 甚至會招來殺機. 像我們常常比讚豎起大拇指的手勢. 在中東的意思就很不好. 是指我想把我的大拇指塞到你屁眼. 痾~~~~真大的差異阿. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁