討論串[問題] DS-260 表格中父母英文名字拼錯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 6年前最新作者changeinyou (小羽)時間6年前 (2019/11/26 21:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
所以我可以用之前提出DS-260 的資料(父母的名字拼音)去申請出生證明。對嗎?. 之後面試會不會要我提供父母的護照資料?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.134.175 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Imm

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 6年前最新作者changeinyou (小羽)時間6年前 (2019/11/26 01:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日前已提出DS-260 申請表格。提出後才發現DS-260 表格上父母的英文名字與護照上的不一樣 (戶政單位幫我翻譯的)。請問各位前輩們。我應該怎麼處理。因為我現在還要去戶政事務所申請出生證明。英文版上的父母英文拼音要跟已提出的DS-260一樣(將錯就錯)還是更正為正確護照上的。或是可以申請更正?
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁