看板 [ Korea ]
討論串[提問] 這兩句話要怎麼說呢?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者jovita ( 12:23)時間17年前 (2009/03/14 17:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該是你朋友的比較正確喔. 知識+的答案有點怪怪的. 知識+的答案比較接近以下的意思:. norul mannago sipoyo:我想見你. norul kitaryogo hagessoyo:我打算等你. 但是你朋友的拼音不太對. 應該如下:. 我會等你 neol ki da lil go ye
(還有4個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者springsteen (傷心死了不止一次 太固執)時間17年前 (2009/03/14 14:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為韓國朋友要回國了 所以想寫卡片給她 算是很好的朋友. 我想寫"我會等你"跟"我會想你"這兩句話. 我問了我學過一點韓文的朋友要怎麼說. 她說. 我會等你 ki ta li-r go e yo. 我會想你 bo ko si b-r go e yo. 但因為沒有寫韓文 所以我又去知識+問. 結果得到
(還有48個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁