看板
[ MACAU ]
討論串澳門街之迷?
共 6 篇文章
內容預覽:
來自Macau的譯音。葡人來澳時在媽閣廟附近登陸,問當地人此地地名,誤以為. 問媽閣廟之名,故對葡人說「媽閣」(ma kok),葡人譯成「Macau」了!廣東話. 再把它譯成馬交(ma gao)了! 濠鏡、濠江、蠔鏡澳(蠔、濠、豪通用)、馬交、咸蝦阜、梳打阜 (乙水)仔島上有大潭山、小潭山,亦就組成
(還有99個字)
內容預覽:
※ 引述《rebeccai (神的孩子都在唱k)》之銘言: 來自Macau的譯音。葡人來澳時在媽閣廟附近登陸,問當地人此地地名,誤以為. 問媽閣廟之名,故對葡人說「媽閣」(ma kok),葡人譯成「Macau」了!廣東話. 再把它譯成馬交(ma gao)了! 濠鏡、濠江、蠔鏡澳(蠔、濠、豪通用)、馬
(還有334個字)