[感想] 對7-11交貨便感到抱歉

看板CVS (超商 便利商店)作者時間15年前 (2011/04/04 14:00), 編輯推噓4(7337)
留言47則, 31人參與, 最新討論串1/1
(原文恕刪~因為神經質發作再亂寫~~><") 我來改一下好了, 時間:4/2晚上約莫七八點~~~家人寄的我也不知道 交寄點:彰工門市 收件點:榮譽門市 事情:交寄我的論文 原由:忘記拿走 我忘記交貨便的時間是"今天寄,後天到" 然後剛剛去問了收件點7-11,他說沒收到~~在還沒反應過來的情況下,打給家人 家人也說要去交寄點問~東西送出去了沒~~ 對此,我感到十分抱歉!!因此,要對這兩間店說聲抱歉!! ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.133.13.133

04/04 14:02, , 1F
看嘸....
04/04 14:02, 1F

04/04 14:06, , 2F
標題跟內容 怪怪的
04/04 14:06, 2F

04/04 14:06, , 3F
所以視自己忘記去寄錯怪了7-11??
04/04 14:06, 3F

04/04 14:07, , 4F
你的國文老師去哪裡了?
04/04 14:07, 4F

04/04 14:07, , 5F
  是
04/04 14:07, 5F

04/04 14:07, , 6F
好怪的文章~ = =
04/04 14:07, 6F

04/04 14:07, , 7F
對~~~~寫論文寫到怪7-11,我真的很抱歉><"
04/04 14:07, 7F

04/04 14:08, , 8F
看不懂這篇
04/04 14:08, 8F

04/04 14:08, , 9F
慘了~版上看不懂我寫的,那我能何時畢業阿><"
04/04 14:08, 9F
※ 編輯: nkmumee 來自: 140.133.13.133 (04/04 14:17)

04/04 14:10, , 10F
看不懂+1
04/04 14:10, 10F

04/04 14:12, , 11F
好難懂.......
04/04 14:12, 11F

04/04 14:20, , 12F
看不懂+1 意思是明天到你今天去發神經嗎 XD
04/04 14:20, 12F

04/04 14:23, , 13F
覺得你在這裡道歉,還不如直接去那兩家店道歉還比較有
04/04 14:23, 13F

04/04 14:24, , 14F
誠意,或者打電話去道歉也好,寫在這裡是哪一招?@@?
04/04 14:24, 14F

04/04 14:29, , 15F
畢業論文要加油喔.............
04/04 14:29, 15F

04/04 14:47, , 16F
你國文老師要哭了
04/04 14:47, 16F

04/04 14:49, , 17F
看不懂...是原po以為寄件當天就可以收嗎?
04/04 14:49, 17F

04/04 14:50, , 18F
而且要道歉怎麼會來這裡...?
04/04 14:50, 18F

04/04 14:50, , 19F
痾...你的敘述能力有待加強
04/04 14:50, 19F

04/04 14:51, , 20F
不然 2號寄4號取有甚麼不對嗎?
04/04 14:51, 20F

04/04 14:58, , 21F
文章不改還好,修改完更不知所云XDDD
04/04 14:58, 21F

04/04 14:59, , 22F
希望你寫的是英文論文
04/04 14:59, 22F

04/04 15:00, , 23F
倒著寫好了
04/04 15:00, 23F

04/04 15:16, , 24F
這甚麼?
04/04 15:16, 24F

04/04 15:21, , 25F
.........看無
04/04 15:21, 25F

04/04 15:23, , 26F
看不懂... 忘記拿走什麼?
04/04 15:23, 26F

04/04 15:25, , 27F
阿鬼, 你還是說中文吧~
04/04 15:25, 27F

04/04 15:29, , 28F
我不忍心噓你了
04/04 15:29, 28F

04/04 15:30, , 29F
你PO在這裡他們會看到嗎?何不親自去?
04/04 15:30, 29F

04/04 15:34, , 30F
交寄貨物都繪有編號 除非你中午前交寄 不然2號計就同3號
04/04 15:34, 30F

04/04 15:34, , 31F
才寄出一樣:P 你可以用編號先查詢看看囉
04/04 15:34, 31F

04/04 15:38, , 32F
改了還是看不懂...是要表達什麼?
04/04 15:38, 32F

04/04 16:05, , 33F
真的..看不懂
04/04 16:05, 33F

04/04 16:12, , 34F
原po昨天請家人用交貨便寄論文,按照正常日程應該是明天到
04/04 16:12, 34F

04/04 16:14, , 35F
原po今天去7-11取交貨便,結果還沒到,原po的家人還打算去
04/04 16:14, 35F

04/04 16:15, , 36F
寄件的7-11質問,後來原po才發現是自己搞烏龍,覺得對不起
04/04 16:15, 36F

04/04 16:16, , 37F
樓上解釋得清楚!原po大概覺得交貨便像傳真機即時。
04/04 16:16, 37F

04/04 16:17, , 38F
這兩間店。 其實發現搞錯把文章刪除就好了,在這裡道歉店
04/04 16:17, 38F

04/04 16:17, , 39F
照這種情形,原PO如果再去超商道歉,會很有畫面
04/04 16:17, 39F

04/04 16:17, , 40F
員也看不到XDD
04/04 16:17, 40F

04/04 16:20, , 41F
真的看不懂原PO的中文,另感謝wanfen,終於知道懂了
04/04 16:20, 41F

04/04 16:23, , 42F
原po不知所措造成情緒高亢就上來po,相信論文不會這樣
04/04 16:23, 42F

04/04 16:44, , 43F
之前有一篇文章(不是po)也是寫出來要經過版友翻譯才看
04/04 16:44, 43F

04/04 16:46, , 44F
得懂,我在別版幾乎沒看過語不達意的文章...急著po文也
04/04 16:46, 44F

04/04 16:47, , 45F
不必著急到不管語順與否吧?況且去店裡道歉才對吧?
04/04 16:47, 45F

04/04 16:50, , 46F
感謝wanfen的翻譯,終於看懂了
04/04 16:50, 46F

04/05 06:00, , 47F
原來翻譯在End阿 早知直接按End就好了
04/05 06:00, 47F
文章代碼(AID): #1DcLw8CQ (CVS)
文章代碼(AID): #1DcLw8CQ (CVS)