[情報] 二岸常用語對照查詢:二個免費資源

看板China_Travel (中國旅遊)作者 (如果在天堂)時間7小時前 (2025/07/13 16:26), 編輯推噓2(208)
留言10則, 4人參與, 13分鐘前最新討論串1/1
哥哥就要去昆明長期旅居了 最近看了不少對岸的網站,發現雖然二岸都在用中文,但是日常用語的差異還是 挺大的。於是找了一下有沒有類似字典的查詢方式,果然找到了二個免費資源可用。 在此分享一下給有需要的人 第一個是教育部的網站 https://dict.concised.moe.edu.tw/appendix.jsp?ID=54 查詢方式是用「注音索引」,點進去會先看到「ㄅ」開頭的詞彙。 好比:保姆(台灣) => 保育員(中國) P.S. 這個不知道的話,真會以為保育員是照顧動物的 XD 第二個網站是中華語文知識庫 https://www.chinese-linguipedia.org/search_difference.html 查詢方式有二種 一種是直接輸入繁體中文 一種是它有將用語分類,閒來無事可以點一個分類來慢慢看,挺有意思的。 以上~ ----- Sent from JPTT on my iPad -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.166.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China_Travel/M.1752395167.A.0B7.html

07/13 21:35, 2小時前 , 1F
昆明好啊!避暑正好
07/13 21:35, 1F

07/13 21:37, 2小時前 , 2F
看這太累了 直接刷陸抖比較快
07/13 21:37, 2F

07/13 22:36, 1小時前 , 3F
提一嘴保姆就是保姆,他們的幼兒保育員台灣叫教保員
07/13 22:36, 3F

07/13 22:52, 45分鐘前 , 4F
請問一下「刷陸抖」是什麼意思啊?
07/13 22:52, 4F

07/13 22:52, 45分鐘前 , 5F
是遇到了奇妙的用語,然後再去抖音找?
07/13 22:52, 5F

07/13 22:55, 42分鐘前 , 6F
然後感謝樓上更正,我問了Deep Seek也是說就叫保姆
07/13 22:55, 6F

07/13 22:55, 42分鐘前 , 7F
07/13 22:55, 7F

07/13 22:55, 42分鐘前 , 8F
傷腦筋,怎麼連教育部的網站給的都是錯誤的用語呢..
07/13 22:55, 8F

07/13 22:55, 42分鐘前 , 9F
..
07/13 22:55, 9F

07/13 23:24, 13分鐘前 , 10F
看大陸抖音
07/13 23:24, 10F
文章代碼(AID): #1eSssV2t (China_Travel)
文章代碼(AID): #1eSssV2t (China_Travel)