能否幫我翻譯一下

看板Hong_Kong (香港)作者 (2l4103vu86)時間13年前 (2013/04/29 17:39), 編輯推噓8(806)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
各位大大你們好 小弟最近想要慢慢推菜單的方式 但是偶而會有不同國家的朋友來造訪 所以想用香港的母語文字做成菜單 麻煩各位大大懇請幫忙 謝謝 =========================================== 地址:酒泉街延平北路四段交叉口 內用 價位 數量 油飯 大 碗 45 中 碗 35 一 碗 25 半 碗 15 一 斤 70 湯類 肉 羹 湯 30 貢 丸 湯 25 菜 頭 湯 25 豬 血 湯 25 小菜 蒜泥白肉 (三層肉) 40 皮蛋豆腐 25 滷高麗菜 25 滷筍絲 25 滷豆腐(兩塊) 20 滷 油 豆 干 20 滷(鴨)蛋 10 新品 冬瓜茶 25 仙草茶 水 10 加湯 免費 合計 備註 : 口不要香菜 口不要蔥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.163.245

04/29 18:29, , 1F
香港人也是看繁體中文的 這個看的懂
04/29 18:29, 1F

04/29 18:34, , 2F
同樓上,菜單配上實品照比較有意義
04/29 18:34, 2F

04/29 18:39, , 3F
放 清楚的照片 比 翻譯更有效果 !
04/29 18:39, 3F

04/29 20:06, , 4F
香菜跟蔥 我記得香港人聽得懂
04/29 20:06, 4F

04/29 20:49, , 5F
文字+圖片就好了 沒必要特地改香港用語
04/29 20:49, 5F

04/29 21:01, , 6F
不用
04/29 21:01, 6F

04/29 21:19, , 7F
香菜=芫西
04/29 21:19, 7F

04/29 23:35, , 8F
想貼心一點這三項可以翻一下。香菜(芫荽) 內用(堂食)
04/29 23:35, 8F

04/29 23:35, , 9F
高麗菜(椰菜)
04/29 23:35, 9F

04/29 23:43, , 10F
另外一提香港人「滷」會叫作「滷水」,例如「滷水豆腐」,
04/29 23:43, 10F

04/29 23:44, , 11F
但這不需要翻譯。
04/29 23:44, 11F

04/30 12:17, , 12F
菜頭=蘿蔔,寫菜頭一般香港人會以為真的是菜的根部(汗),除非是
04/30 12:17, 12F

04/30 12:18, , 13F
懂福建話或潮州話的,才會知道菜頭是蘿蔔
04/30 12:18, 13F

05/01 22:56, , 14F
香港人都看得明白啦... 又不是匪語... :X
05/01 22:56, 14F
文章代碼(AID): #1HVZ_017 (Hong_Kong)
文章代碼(AID): #1HVZ_017 (Hong_Kong)