討論串[問題]看不懂的廣東話
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
你好 沒組裝過 希望你不要介意 放久了關節處不代表會很緊實 2節微鬆 其實也. 就可能沒其他那麼緊的意思 一定要擺到所有理想的pose姿勢. 但不知道你相不相信 hottoys這公司有時QC品管也是馬馬虎虎而已. 之前我經常在玩的蝙蝠俠和鋼鐵人還有更多問題 蝙蝠俠跟predalien一樣. 都是塑膠
(還有254個字)
內容預覽:
拍賣網賣家的回覆 有三段 但我看不大懂. 可以請懂廣東話的大大幫忙翻譯一下嗎?謝謝. 你好,無組裝過,希望你唔好介意,擺耐左關節唔代表會好實正,有2節微鬆,其實係冇其他咁實既意思,一定擺到所有理想pose,但係唔知你相唔相信,hottoys qc有時麻麻地,之前我玩開batman同ironman,有
(還有322個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁