[提問] 幫忙翻譯

看板Korea (韓國)作者時間19年前 (2006/12/04 00:14), 編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問言中意是要我傳真並說明要求(取得軟體license)嗎? http://myweb.fcu.edu.tw/~m9406295/02.jpg
google翻的不好 電話感覺不像是台北的 請問是韓國的(02)嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.189.149

12/04 02:12, , 1F
購買Highbus公司board的顧客 於期限內寫好諒解備忘錄後
12/04 02:12, 1F

12/04 02:12, , 2F
本公司將免費發送產品
12/04 02:12, 2F

12/04 02:18, , 3F
客服中心/下載合同填妥後 請傳真
12/04 02:18, 3F

12/04 02:20, , 4F
我不確定"諒解覺書"應該如何翻 姑且寫"諒解備忘錄"
12/04 02:20, 4F

12/04 02:52, , 5F
計畫備忘錄 or 瞭解備忘錄 我沒有記錯的話,像是公司之
12/04 02:52, 5F

12/04 02:53, , 6F
間的話 雙方都認同 但是尚未正式簽訂合約 有部分效用
12/04 02:53, 6F

12/04 02:57, , 7F
02 是區域號碼,是首爾地區 跟我們台北區域碼02 同意思
12/04 02:57, 7F
文章代碼(AID): #15SlVOLS (Korea)
文章代碼(AID): #15SlVOLS (Korea)