[提問] 想問大家一個問題

看板Korea (韓國)作者 (有這麼呆就對了)時間19年前 (2007/02/21 19:31), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 4人參與, 最新討論串1/1
其實我沒有學過韓文 但是很喜歡韓國 常聽韓國歌很瘋韓劇 之前看八大的奇男怪女 裡面的一首配樂(好像叫 託付) 再播配樂時 八大都有把歌詞的中譯打在字幕上 裡面有一句歌詞的中譯 是 我就這樣漸漸地死去... 我忘記完整的韓文唱法了 但是我有聽到裡面有 chian chian ni 請問他的漢字就是「漸漸」嗎 然後 也是同一句歌詞 裡面有講到 chu go (是死去的意思嗎?) 如果是 那他的漢字就是「作古」嗎 不好意思我沒有學過韓文 所以聽的發音可能也不太對 感謝回答^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.19.204

02/21 19:56, , 1F
漸漸那個是對的~死去那個是錯的!!
02/21 19:56, 1F

02/21 21:03, , 2F
我沒聽過 不過chian chian ni我猜是"慢慢的" 如果是的話
02/21 21:03, 2F

02/21 21:05, , 3F
他的漢字是"潺潺" 以上純屬猜測...
02/21 21:05, 3F

02/21 21:21, , 4F
因為漢字"漸漸"在韓文是jeom jeom 意思跟我們國語"漸漸"
02/21 21:21, 4F

02/21 21:22, , 5F
不太一樣 另外chu go是純韓文 沒有漢字音
02/21 21:22, 5F

02/21 22:06, , 6F
jeom 是漸, 漢字. juk goo 是死, 韓字.
02/21 22:06, 6F

02/22 00:57, , 7F
前者為副詞:慢慢地("漸漸的"應該是"口"終聲)
02/22 00:57, 7F

02/22 01:01, , 8F
沒聽過它是"漸"的漢字音,應該是純韓文吧
02/22 01:01, 8F

02/22 02:40, , 9F
是漢字. 請上yahoo韓字典查"漢字"
02/22 02:40, 9F

02/22 13:49, , 10F
Daum&NEVER&yahoo上都顯示,無論是"漸"或"潺"都不是發
02/22 13:49, 10F

02/22 13:53, , 11F
原po所問的那個音;"漸漸地"才是漢字音喔
02/22 13:53, 11F

02/22 13:57, , 12F
ps:我之前說沒漢字音的是指"慢慢地"...不是"漸漸地"
02/22 13:57, 12F

02/23 00:02, , 13F
樓上是我們班的第一名XDD
02/23 00:02, 13F

02/23 00:03, , 14F
字典雖然找不到"慢慢"有漢字 但有次老師有說是"潺潺"@@
02/23 00:03, 14F

02/23 00:48, , 15F
樓上是韓文系帥哥XD~(但"潺"的漢字不是那個耶...= =)
02/23 00:48, 15F
文章代碼(AID): #15t2sjZW (Korea)
文章代碼(AID): #15t2sjZW (Korea)