Re: [資訊] 台灣駕照換VIC的駕照流程及所需文件

看板Aussiekiwi (紐澳板)作者 (working on~)時間16年前 (2010/05/16 21:53), 編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
我來補充一下吧... 如果你在台灣有持照滿三年(or以上)就可以直接換full licence 報名費,三項一起是 $79.60 including: Overseas Computer Test (筆試) Overseas HPT (危機反應處理測驗?!) Car Drive & Skills (路試) 筆試和HPT可以在同一天考...如果你準備的充足的話~可以省下跑兩趟的時間 but 路考的話就要排隊囉...我那時是等了快兩個月~ 以上全部考過的話...恭喜你!!! Full Licence就是你的了 最後發照時(當天)會問你要十年的還是三年的駕照 (是不是三年我忘了,反正就是比較短的駕照期限) 我是辦十年的,省得下次換照的麻煩... Fee: $154 AUD !!!! 沒錯!!超貴....= =|| 但是還是要辦阿...Orz so~~ 讓大家參考囉... ---Fines and Penalty--- 超速: Exceed speed limit less than 10km/H $146 , Demerit Points: 1 Exceed speed limit less than 15km/H $234 , Demerit Points: 3 (過來人....Orz) 酒: Learner or P-platers: zero BAC (Blood Alcohol Concentration) Full Licence: under 0.05 BAC 被抓到的話罰很重 but 喝酒還是不要開車,生命可貴 ※ 引述《omarx (,,,)》之銘言: : 嘿嘿,小弟來分享一下換駕照的經驗,雖然還沒成功,不過大概分享一下流程 : 基本上那個在台灣辦的國際駕駛執照(International Driving Permit)感覺沒甚麼用 : 還是要你中文駕照的翻譯(一定要natti或是vits的喔),不多說現在開始流程: : 首先,你要準備護照,中文駕照還有中文駕照翻譯本,Bank Statement(只是要證明你住哪, : 可以用別的,可是幫我辦的那個vicroad說用銀行證明他們比較方便),還有銀行卡跟信用卡 : . : 再來,請打電話至vicroads-137711(Mon-Fri 8:30am~5:00pm,Sat 8:30am~2:00pm)預約 : learner test或是去vicroads的網站預約(www.vicroads.vic.gov.au),當然最後都會要你 : 用信用卡付錢,learner的費用大概快36塊. : 約好後,帶著你的資料就去考試拉,我承認這句話是騙幣XD : 考過後,他會給你一張result這樣你就可以約下一階段的hazard的考試,通過後就可以約 : 路考,其實也可以hazrad和路考約同一天,看你自己決定. hazard的價錢大概是快要30塊 : 考完hazard就可以約路考囉.^^ 路考的價錢忘了,因為還沒交好像是50,有錯請指正 : 小弟我禮拜四要去考hazard,所以目前還在第二階段,嘿嘿,希望路考順利就是了 : 希望有幫助到要準備來澳洲或是已經在澳洲但是對於駕照有疑慮的人 : PS:對於台灣國際駕照在這邊可不可用,真的要碰運氣,可是最保險的方法也就是官方說法 : 就是:每次開車都帶著你的中文駕照和中文駕照翻譯本,因為有的警察不認台灣的國際 : 駕照. : 報告完畢 : ┌────────────Aussiekiwi板☆發文注意事項────────────┐ : │發表文章前請先詳細閱讀本板板規 │ : │請勿發表無關澳紐生活之文章 │ : │若內文過短,請善用推文功能 │ : │如果沒有問題的話,請按 Ctrl + y 以刪除此注意事項。 │ : │Then you may start, cheers. :) BY 澳紐板板主│ : └─────────────────────────────────────┘ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.240.143.16 ※ 編輯: freeber 來自: 60.240.143.16 (05/16 22:24)

05/17 20:59, , 1F
不過小弟我一直都有疑問,他到底怎麼知道你駕照拿多久阿
05/17 20:59, 1F

05/17 21:00, , 2F
我左看右看駕照上都沒寫你拿多久,實在很好奇,這樣唬爛不就好
05/17 21:00, 2F

05/17 22:20, , 3F
台灣的駕照上有發照日期...翻譯文件上也會有~so...and就是
05/17 22:20, 3F

05/17 22:21, , 4F
之前在台灣就有辦了個"無肇事證明"英文版...上面也有~
05/17 22:21, 4F

05/18 05:46, , 5F
喔喔,那像是換過駕照的話,他也沒有註明,無肇事證明,聽起來
05/18 05:46, 5F

05/18 05:46, , 6F
很酷,撲
05/18 05:46, 6F

05/18 13:27, , 7F
exactly
05/18 13:27, 7F
文章代碼(AID): #1Bx_ZWx_ (Aussiekiwi)
文章代碼(AID): #1Bx_ZWx_ (Aussiekiwi)