[問題] 桃園機場的地名表示

看板Aviation (航空板)作者 (SCI)時間2周前 (2024/08/31 00:12), 編輯推噓30(30047)
留言77則, 37人參與, 2周前最新討論串1/1
第一次在本版發文 若有違反版規煩請見諒 前兩天剛從日本回台 在桃機通關領行李等等時才發現 桃機對國外機場的地名表示似乎沒有一個統一的規則 比如說KIX是寫成大阪/關西 PVG是上海/浦東 但NRT卻只寫成東京 (如果照這個規則的話應該是東京/成田?) 另外像HND則是寫成羽田 ICN則是寫仁川 BKK是曼谷(BKK) DMK卻是曼谷 廊曼 再看到英文標示又發現 即使KIX和PVG的中文標示規則相同 但KIX的英文是寫Osaka Kansai 但PVG卻只有Shanghai 然後DXB的英文DUBAI(DXB) 還特別全部大寫+標示DXB 如果說一個城市有兩個以上機場且桃機皆有直飛(如NRT/HND) 那反而應該是用東京/成田 東京/羽田 這種標示 結果反而是沒有這種困擾的大阪&上海使用 (雖然當地也都有不只一個機場 但有直飛桃園的只有一個) 另外 像羽田 仁川 這種寫法 是否會對不熟悉機場名稱或是不熟悉亞洲地名的外國人造成 困擾 因此想和版上各位討論這個現象 以及可能的原因 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.97.20 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1725034329.A.67D.html

08/31 01:14, 2周前 , 1F
這種就是邏輯跟一致性的問題,稍微有點強迫症的人都會很受不
08/31 01:14, 1F

08/31 01:14, 2周前 , 2F
了這種情形,只可惜台灣很多人不在乎這個
08/31 01:14, 2F

08/31 01:15, 2周前 , 3F
只有你會困擾吧...
08/31 01:15, 3F

08/31 01:26, 2周前 , 4F
他是寫給知道自己從哪來的人看的 不會造成什麼困擾吧
08/31 01:26, 4F

08/31 01:31, 2周前 , 5F
正常人都是看航班號碼
08/31 01:31, 5F

08/31 01:34, 2周前 , 6F
看得懂就好了 而且真的航班號碼才是重點
08/31 01:34, 6F

08/31 07:14, 2周前 , 7F
臺灣人就是馬馬虎虎,隨隨便便,便宜行事,不求美感。
08/31 07:14, 7F

08/31 07:14, 2周前 , 8F
哎呀,方便就好,能辨認就好,要求真多。
08/31 07:14, 8F

08/31 07:59, 2周前 , 9F
在這島內意外嗎?一切用馬虎來解釋就都通了
08/31 07:59, 9F

08/31 08:14, 2周前 , 10F
這在台灣不意外嘛XD
08/31 08:14, 10F

08/31 08:35, 2周前 , 11F
大家都看得懂 你為啥要搞那麼複雜
08/31 08:35, 11F

08/31 09:12, 2周前 , 12F
連這種事情都不願意做好 桃機真的爛
08/31 09:12, 12F

08/31 10:04, 2周前 , 13F
我怎麼覺得這滿重要的…
08/31 10:04, 13F

08/31 11:34, 2周前 , 14F
很重要+1 桃機告示牌就樣式亂. 重要/次要資訊無分類
08/31 11:34, 14F

08/31 11:35, 2周前 , 15F
. 設計也糟 請把桃機當國道轉運站就能釋懷
08/31 11:35, 15F

08/31 11:55, 2周前 , 16F
建議反映給機場官方修改,雖然很細但這是應該要注意的
08/31 11:55, 16F

08/31 11:55, 2周前 , 17F
08/31 11:55, 17F

08/31 11:57, 2周前 , 18F
先謝謝大家的回覆!確實航班號也是一個辨識的方法,
08/31 11:57, 18F

08/31 11:57, 2周前 , 19F
不過我覺得對不常出國或是不熟悉航空的人來說,最重要
08/31 11:57, 19F

08/31 11:57, 2周前 , 20F
的反而應該是目的地(城市)、時間、航空公司,其次才是
08/31 11:57, 20F

08/31 11:57, 2周前 , 21F
航班號。
08/31 11:57, 21F

08/31 11:57, 2周前 , 22F
以下是在KIX的顯示板。雖然格式略有不同,但大致是主
08/31 11:57, 22F

08/31 11:57, 2周前 , 23F
要城市名稱,若有直飛兩個以上機場再標注
08/31 11:57, 23F

08/31 11:57, 2周前 , 24F

08/31 11:59, 2周前 , 25F
航班號辨識性佳
08/31 11:59, 25F

08/31 12:19, 2周前 , 26F
點出設計和講求細心度 但台灣人只注重功能性
08/31 12:19, 26F

08/31 12:25, 2周前 , 27F
航班號碼看得懂就好,那乾脆寫日本就好啦,你東京是日本
08/31 12:25, 27F

08/31 12:25, 2周前 , 28F
我大坂也是日本我們沒有什麼不同吧?
08/31 12:25, 28F

08/31 12:26, 2周前 , 29F
2004以前的確是新東京空港 用東京合理
08/31 12:26, 29F

08/31 12:27, 2周前 , 30F
最重要的才是航班號碼..一堆人跑錯登機門就是只看目的地
08/31 12:27, 30F

08/31 12:29, 2周前 , 31F
尤其公車航班一整排都飛同一個機場..你還不是要看班號
08/31 12:29, 31F

08/31 12:29, 2周前 , 32F
你為什麼會覺得連目的地都會認錯的人航班號碼就會認得懂
08/31 12:29, 32F

08/31 12:29, 2周前 , 33F
08/31 12:29, 33F

08/31 12:31, 2周前 , 34F
成田羽田差一個字都會搞不清楚的人你覺得TR894跟TR897他
08/31 12:31, 34F

08/31 12:31, 2周前 , 35F
搞得清楚差別?
08/31 12:31, 35F

08/31 12:32, 2周前 , 36F
笑死..這什麼爛類比
08/31 12:32, 36F

08/31 12:35, 2周前 , 37F
航班號碼固然是重點,但同一城市不同場站目的地當然就該
08/31 12:35, 37F

08/31 12:35, 2周前 , 38F
完整呈現,你該考量的是怎麼樣的呈現能反應完整事實讓最
08/31 12:35, 38F

08/31 12:35, 2周前 , 39F
多數人看懂,而不是做一些奇怪的便宜行事這邊刪那邊簡自
08/31 12:35, 39F

08/31 12:35, 2周前 , 40F
以為便民
08/31 12:35, 40F

08/31 12:49, 2周前 , 41F
看到說都寫日本的就不用討論了吧 你要亂扯乾脆說寫
08/31 12:49, 41F

08/31 12:49, 2周前 , 42F
歐洲美洲比較快
08/31 12:49, 42F

08/31 12:57, 2周前 , 43F
認航班的話 目的地/出發地是不是不用寫了? 科科
08/31 12:57, 43F

08/31 14:18, 2周前 , 44F
很多年前就反映過了但無效
08/31 14:18, 44F

08/31 14:21, 2周前 , 45F
機場回覆:因網頁及看板的出發地及目的地文字由各家航
08/31 14:21, 45F

08/31 14:21, 2周前 , 46F
空公司提供,後續將評估協調統一格式,以利民眾查詢使
08/31 14:21, 46F

08/31 14:21, 2周前 , 47F
用。
08/31 14:21, 47F

08/31 14:31, 2周前 , 48F
這回覆真是會推,都別人給我的,窩母雞抖啊
08/31 14:31, 48F

08/31 14:32, 2周前 , 49F
之前佐賀在顯示看板上直接寫HSG的喔 完全也沒英文名 外包
08/31 14:32, 49F

08/31 14:32, 2周前 , 50F
人員/機場公司連Google都懶
08/31 14:32, 50F

08/31 14:41, 2周前 , 51F
前後不同的承辦人或廠商,就有不同的想法了
08/31 14:41, 51F

08/31 16:02, 2周前 , 52F
噗... 阿都一定會有 IATA code 了,還要協調統一格式?
08/31 16:02, 52F

08/31 17:04, 2周前 , 53F
外頭的路標也是到處不一樣,同一個地名好幾種拼法,很多
08/31 17:04, 53F

08/31 17:04, 2周前 , 54F
人大多數覺得「看得懂就好」對於一致性不太在意
08/31 17:04, 54F

08/31 18:39, 2周前 , 55F
有強迫症的我也是看得好痛苦,原來我不孤單
08/31 18:39, 55F

08/31 18:43, 2周前 , 56F
桃機更爛的是廣播吧 不知道有沒有人發現如果不是中文廣
08/31 18:43, 56F

08/31 18:43, 2周前 , 57F
播一句話常常都大小聲語調不一
08/31 18:43, 57F

08/31 19:13, 2周前 , 58F
那廣播不如不要廣播吵死了 真的有異動登機門再播就好
08/31 19:13, 58F

08/31 19:32, 2周前 , 59F
大家都是皇親國戚就別要求太多了
08/31 19:32, 59F

08/31 22:27, 2周前 , 60F
光是字體和標示桃機跟台鐵根本是一對的..
08/31 22:27, 60F

09/01 00:31, 2周前 , 61F
同感太深了!
09/01 00:31, 61F

09/01 06:14, 2周前 , 62F
強迫症很痛苦==
09/01 06:14, 62F

09/01 08:21, 2周前 , 63F
標示混亂 營造忙碌的氣氛
09/01 08:21, 63F

09/01 10:56, 2周前 , 64F
是說日本那個航班看板,上海浦東他的英文也只寫SHANGHAI
09/01 10:56, 64F

09/01 10:56, 2周前 , 65F
XDD有趣
09/01 10:56, 65F

09/01 12:12, 2周前 , 66F
翻譯問題 代碼完全不會出錯
09/01 12:12, 66F

09/01 13:09, 2周前 , 67F
但是不是所有人都會認代碼啊 XD
09/01 13:09, 67F

09/01 20:16, 2周前 , 68F
日本航班的看板為什麼北京的兩個機場括號前面沒有空
09/01 20:16, 68F

09/01 20:16, 2周前 , 69F
格啊幹
09/01 20:16, 69F

09/01 22:01, 2周前 , 70F
就算是國道轉運站也應該要有一致性與辨識性吧
09/01 22:01, 70F

09/01 23:41, 2周前 , 71F
這麼多人不在意難怪機場不進步^^
09/01 23:41, 71F

09/02 02:18, 2周前 , 72F
有多少正常旅客對於幾個小時前剛飛過來的地方會發生識
09/02 02:18, 72F

09/02 02:18, 2周前 , 73F
別困難?
09/02 02:18, 73F

09/02 02:27, 2周前 , 74F
關空看板也是只寫SHANGHAI耶,要不要建議關空照你們的
09/02 02:27, 74F

09/02 02:27, 2周前 , 75F
想法來改善?另外如果連自己的航班號碼都分不出來,是
09/02 02:27, 75F

09/02 02:27, 2周前 , 76F
否需要先有適航證明再來過?
09/02 02:27, 76F

09/02 20:22, 2周前 , 77F
關空只飛浦東,當然寫上海就夠了
09/02 20:22, 77F
文章代碼(AID): #1cqUzPPz (Aviation)
文章代碼(AID): #1cqUzPPz (Aviation)