[義式] frappucino

看板Coffee (咖啡)作者 (vale vale chorizo~)時間19年前 (2006/08/25 05:58), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
不知道有沒有人分享過這個? 我個人覺得這個名稱挺有巧思所以分享一下。 Frappe其實是義大利文smoothie(翻成冰沙??)的意思 Starbucks出這個冰沙取他的字首跟cappucino的字尾合在一起, 變成"Frappucino", 我覺得挺有小創意。 (雖然我不是他們的迷) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.234.38.238

08/25 11:14, , 1F
創意是指隨機組合字首字尾嗎 @_@
08/25 11:14, 1F

09/06 12:22, , 2F
這個名字不知道有沒有被星巴克註冊 我在日劇slow dance裡面
09/06 12:22, 2F

09/06 12:23, , 3F
也看到他們用這個字。
09/06 12:23, 3F
文章代碼(AID): #14xY3uuP (Coffee)
文章代碼(AID): #14xY3uuP (Coffee)