看板 [ Coffee ]
討論串[閒聊] 關於咖啡店名稱...
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Abalonia (醜到不轉彎)時間21年前 (2003/04/24 20:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是學西班牙文的. 不過拉丁語系應該通用. 那一撇是應該把在e上面. 用來標示重音節. 因為拉丁語系三個音節以上的字才會有規則重音. 若是不規則或雙音節以下就要打重音. 另外. la是陰性單數定冠詞. 相當於the. 以上供各位參考囉. --. 如果 你可以不告而別. 我想 我也能轉頭就走. 你聽不

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者Abalonia (醜到不轉彎)時間21年前 (2003/04/24 21:22), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
其實是拉丁語系都有. 幾本上拉丁文, 西班牙文, 義大利文,法文....都屬於這個大家族. 英文則是屬於印歐語系. 不過歐洲語言因為地緣關係. 不同語系中也會有交互影響. 不過就多半是在單字的範圍. 基本的文法不會變. 哀. 講到哪裡去了?. 不過" La Caf'e"的意思就是"咖啡館". caf
(還有31個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bizzar (任性的女人)時間21年前 (2003/04/24 22:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯,我是路人小姐,現在正在上法文二. 對於之前的內容,覺得有點不太對勁. 因為應該是le caf'e 可指咖啡館或咖啡且是陽性的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 219.91.32.197.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者meowlynn (The End)時間21年前 (2003/04/25 00:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好奇. caf'e 在法文中是陽性 le caf'e. 西班牙文中也是陽性 el caf'e. 不知哪一種語文中是陰性. 我也是路人. --. Life needs illusion.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 140.112.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁