Re: [閒聊] 關於咖啡店名稱...
※ 引述《dale (冰城城主)》之銘言:
: ※ 引述《phytoncide (大白痴一個!)》之銘言:
: : (因為la應該是義大利文,而cafe應該是法文吧...)
: 法文也有 la..
: 好像很多歐洲的語言都有
其實是拉丁語系都有
幾本上拉丁文, 西班牙文, 義大利文,法文....都屬於這個大家族
英文則是屬於印歐語系
不過歐洲語言因為地緣關係
不同語系中也會有交互影響
不過就多半是在單字的範圍
基本的文法不會變
哀
講到哪裡去了?
不過" La Caf'e"的意思就是"咖啡館"
caf'e 是咖啡館的意思
它是屬於陰性單數名詞
所以定冠詞是la
若是陽性則是el
--
如果 你可以不告而別
我想 我也能轉頭就走
你聽不懂我的語言
我們之間只是地球人和外星人
長毛象和貓
別以為甜言蜜語就能叫我臣服
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 219.91.54.219
推
推140.112.212.183 04/24, , 1F
推140.112.212.183 04/24, 1F
推
推 210.85.27.43 04/24, , 2F
推 210.85.27.43 04/24, 2F
推
推 218.166.77.93 04/25, , 3F
推 218.166.77.93 04/25, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
Coffee 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章