[問題] 如果用英文,要怎麼打情罵俏啊?
看板CultureShock (文化衝擊)作者faces0528 (我想要190的猴子XD)時間18年前 (2007/04/04 09:06)推噓8(8推 0噓 9→)留言17則, 9人參與討論串1/1
我發覺跟外國男朋友相處 溝通對我來說從來不是問題
最難的反而是打情罵俏耶!!
很多話我都不知要怎麼用英文說 不知大家平常都是怎麼用英文跟異國伴侶打情罵俏的?
男生或女生都請給我點建議好嗎?
像以前常會跟前男朋友說
你好討厭 你好壞 不理你了 不要鬧我之類
換成英文都不知怎麼講....Q_Q
像我之前會跟我美國男朋友玩 有時可能就故意不給他抱
他硬是抱完之後 我想說 "你每次都欺負我.."(以前都是這樣跟台灣男朋友說的啊)
但我不知怎麼講
想到說 "你都佔我便宜" 所以我就說 You always take advantage of me!...
結果他聽了超受傷 還一直跟我解釋說他沒有那種意思
問我說是不是他冒犯我之類 害我花很長時間跟他解釋 覺得很掃興耶>_<
我覺得他們美國人好像覺得男女之間是很平等的兩情相悅吧!
不像我以前跟我台灣男朋友會有那種
好像被他欺負的那種打情罵俏的情趣耶 就是好像他強一點
我也喜歡那種被"欺負"的感覺XDD
如果女生撒嬌的講你都欺負我 男生都會很開心
可是美國男生好像不覺得@ @??
還是我不得要領有所誤解呢 ?...
還有像"你好討厭" 我也不知要怎麼講
所以我就講說 "I hate you..."
結果當然他又很受傷 還以為他讓我生氣....orz
到底要怎麼講啊>_<
大家知道台灣常用的一些打情罵俏的字句 英文會怎麼翻嗎?
可以給我一點意見嗎謝謝 :D
--
講出來的話 都有可能讓對方誤解了
那那些沒有講出來的放在心中的 誰能保證對方真的懂呢?
就讓一切盡在不言中....這樣真的有比較好嗎?
無聲
真的勝有聲嗎? http://www.wretch.cc/blog/faces
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 35.11.210.28
※ 編輯: faces0528 來自: 35.11.210.28 (04/04 09:06)
推
04/04 10:04, , 1F
04/04 10:04, 1F
→
04/04 10:05, , 2F
04/04 10:05, 2F
→
04/04 10:06, , 3F
04/04 10:06, 3F
推
04/04 10:35, , 4F
04/04 10:35, 4F
推
04/04 11:05, , 5F
04/04 11:05, 5F
→
04/04 11:06, , 6F
04/04 11:06, 6F
→
04/04 11:41, , 7F
04/04 11:41, 7F
推
04/04 11:45, , 8F
04/04 11:45, 8F
→
04/04 11:46, , 9F
04/04 11:46, 9F
推
04/04 20:09, , 10F
04/04 20:09, 10F
→
04/04 20:10, , 11F
04/04 20:10, 11F
推
04/04 22:58, , 12F
04/04 22:58, 12F
→
04/04 23:00, , 13F
04/04 23:00, 13F
→
04/04 23:02, , 14F
04/04 23:02, 14F
推
04/10 12:14, , 15F
04/10 12:14, 15F
→
04/10 12:14, , 16F
04/10 12:14, 16F
推
08/01 07:11, , 17F
08/01 07:11, 17F
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章