Re: [美加]要怎麼聽懂美式幽默..
看板CultureShock (文化衝擊)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間18年前 (2007/04/06 17:36)推噓4(4推 0噓 2→)留言6則, 5人參與討論串3/4 (看更多)
※ 引述《hulu63 (fafds)》之銘言:
: ※ 引述《leasure (深呼吸 閉上眼)》之銘言:
: : 我朋友在國外長大(非美國) 不會說中文
: : 很喜歡美國影集(e.g. friends) 英文是她最常用 也最習慣用的語言
: : 她自己也說很喜歡美國 就算跟白人在一起 也是和美國人最能溝通
: : 所以我就把她歸類成美加地區...
: : 我們一般溝通沒有障礙 但是當她講笑話的時候 我就抓不到笑點...
: : 她覺得我很無趣 為什麼這麼開不起玩笑
: : 她會跟我室友玩起她的美式幽默.... 開口閉口就說 you are my enemy i hate you
: 哦哦哦
: 這應該是引用電影星際大戰三的經典台詞
: 安納金和歐比王決戰前放話:"if you are not with me, then your are my enemy"
: 後來安納金被歐比王砍斷手腳後說:"i hate you"
: 像這種電影迷應該很喜歡做這種引經據典的事
: 如果聽的人正好熱中此道的話,會覺得很好玩,可能還會在他說
: you are my enemy 之後,順著回應I hate you
: 然後可能對方又會接"I loved you"
: 美國年輕人似乎不少人對電影很熱衷
: 多看點電影和某些人可以多些話題
因為星際大戰是美國電影,所以才說這是美式幽默嗎?
這樣看下來,我有點搞不清楚"X式幽默"的定義了@@
那拿周星馳電影台詞搞笑,我們可以說是港式幽默嗎?
拿終極殺陣的台詞搞笑,算不算法式幽默呢?
我是覺得,幽默本來就是要對方能會心一笑才叫幽默,
對方聽不懂那是講的人的失敗.
原po那個朋友明知人家不曉得"you are my enemy-I hate you"這個典故還一直這樣講,
然後又不跟人家解釋只一直說"這是美式幽默",
這樣不算幽默,應該是白目吧.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.160.190.28
推
04/06 17:38, , 1F
04/06 17:38, 1F
→
04/06 19:37, , 2F
04/06 19:37, 2F
推
04/07 01:09, , 3F
04/07 01:09, 3F
→
04/07 01:11, , 4F
04/07 01:11, 4F
推
04/07 11:45, , 5F
04/07 11:45, 5F
推
04/07 20:33, , 6F
04/07 20:33, 6F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章