Re: 回台灣的文化沖擊

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (Lara)時間18年前 (2007/07/16 05:16), 編輯推噓12(12012)
留言24則, 15人參與, 最新討論串26/44 (看更多)
(前文吃光光) 說到假洋鬼子 其實還真是一海票 出國沒幾年甚至沒幾個月回台灣講話就硬要3句中文串2句英文 來顯示自己出過國 結果句子中英混雜 通常說的最順口的就是well, you know 不然就是 well,I know 開電腦電源說什麼你幫我Open一下Computer 不好意思我又不是電腦技工 我可以幫你按Power On 幹嘛叫我拆電腦 我是要怎麼Open請教一下 看了前面那麼多文章 其實不諱言待在國外的時間越長多多少少會忘掉中文-是真的 畢竟文法桔構的不同 有時英文講久了再回到中文的環境會錯亂是一定的 比方說"Cheers、Excuse Me"這一類的慣語用多了 回到中文環境一時轉不過來 心裡想著要說謝謝、借過多多少少會發生轉不過來突然忘記的情況 舉我自己的例子來說 就連我自己也是會發生語言突然轉不過來的狀況 我在國外待了整整3年快要4年 很多字(英文)你常用的會變成一種慣性一種反射性就脫口而出的慣性 上面所說的Cheers, excuse me , thanks‥甚至連Shit..等等都是都有可能 不一定會完全忘記這些字所代表的涵意但脫口而出就是會用英文代替 但如果是那種台灣待了20幾年出國遊學幾個月突然變成所有的中文都洋腔洋調的人 真的是不要騙人好不好 又不是去摔到腦袋 怎麼可能自己的母語會在短時間內全部忘光或者是"唉喲~我的中文變的好爛" 如果真的是這樣 也許科學家可以研究看看"出國3個月中文全忘光" 這一類的現象或許是個不錯的題目 (亂入一下) 不管出國遊學或是留學每個人的目的不盡相同 有些人單純就是想要體驗一下國外的生活不計較語言的學習 有些人就真的很想趁著機會把英文學好 能夠出國見識真的要珍惜這個環境提供你練習英文的機會 人生會因此有不同的見識與體驗 只是我真的無法苟同那些假洋鬼子 就像前幾篇某些位版友說的出國2年就以為自己是ABC 嘴巴說自己中文變的很爛快要忘光了結果英文也沒有好到那裡去 我覺的人該自豪的是中文跟英文一樣好而且台語也很行 一次會三種語言 總比在那裡假腔假調的說自己只會說英文、中文快要忘光光來得好 只會說英文真的比較佔優勢嗎 只會說1種語言跟精通3種語言 你要選那一個 聰明的人一目瞭然吧 補一個我自己遇到的假洋鬼子踢到鐵板實錄 前年暑假去逛微風 在某櫃遇到一個大概也是在國外待過一陣子就說中文全忘光一整個洋腔洋腔中英參雜的人 (情況跟之前加拿大回來的個爆笑男有點像) 這個男生硬要跟櫃姐講英文 可是扯來扯去都是不成句子的I think...too expensive..No money.. 櫃姐其實不是省油的燈剛好是中英文都很強的ABC(我朋友-哈哈) 於是我朋友也就表面不動聲色的問這個男生 你是國外回來的嗎不然怎麼都講英文 這個男生也就很高興的回答yes yes yes 中文不太好之類的 我朋友就匹哩拍啦的全程用英文跟他交談 結果這個男生就只能I see一路回應到底 就連問句都只是用ok!來回應 然後趁著我朋友招呼其他客人的時候 跑掉了 唉 何必呢 我覺的語言只是一種溝通的用具 而不是用來炫耀身價的配備 中文全忘光英文三腳貓這樣真的有比較好嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.181.47.1

07/16 08:38, , 1F
我那天跟一堆華人出去 說好久的中文結果我不小心撞到一個
07/16 08:38, 1F

07/16 08:39, , 2F
老外 我竟然說"對不起"中文....好糗...我在英國
07/16 08:39, 2F

07/16 10:01, , 3F
怎麼會糗呢?要很高興才對啊.....
07/16 10:01, 3F

07/16 10:02, , 4F
回原作,我也認為中英文都精通的才是強,就像以前胡適,
07/16 10:02, 4F

07/16 10:02, , 5F
葉公超,徐志摩他們英文好之外,國學底子更是深厚。
07/16 10:02, 5F

07/16 10:04, , 6F
也沒聽說他們回國之後中文就變差的....
07/16 10:04, 6F

07/16 10:24, , 7F
其實很多沒出國的也愛說"you know"...我也很愛回"I
07/16 10:24, 7F

07/16 10:24, , 8F
don't know"....
07/16 10:24, 8F

07/16 10:55, , 9F
現在很多老外會中文 他有沒有回說"沒關係"
07/16 10:55, 9F

07/16 11:08, , 10F
即使我再國外待滿久 中文還是忘不了~ 我算轉換沒問題
07/16 11:08, 10F

07/16 14:12, , 11F
超受不了假ABC開頭一說話就:「well」,好造作
07/16 14:12, 11F

07/16 14:18, , 12F
印度人都用"See" 開頭 真想回他 see your a**
07/16 14:18, 12F

07/16 16:30, , 13F
有時候回台灣撞到人會不小心說すみません 結果回日本時又
07/16 16:30, 13F

07/16 16:31, , 14F
混亂 一出口竟然是抱歉 真是錯亂
07/16 16:31, 14F

07/16 20:17, , 15F
倒不是說中文全忘光而只說2.5的英文,而是說語言的錯亂
07/16 20:17, 15F

07/16 20:19, , 16F
附少會發生.至於英文我只敢說在我專業的部份我ok,跨了領
07/16 20:19, 16F

07/16 20:21, , 17F
域,就再學吧,有時候我跟6歲的小朋友對話也有問題,說明
07/16 20:21, 17F

07/16 20:23, , 18F
我只有toddler的英文嗎?MAYBE..:P
07/16 20:23, 18F

07/18 13:39, , 19F
"推 又不是去摔到腦袋",我笑了...
07/18 13:39, 19F

07/22 10:17, , 20F
又不是章子怡小姐的英文: you know, I know的
07/22 10:17, 20F

08/01 00:36, , 21F
幹得好 XDDD
08/01 00:36, 21F

09/04 13:13, , 22F
推 摔到腦袋XDDDDDDD
09/04 13:13, 22F

10/10 19:04, , 23F
因為這種人覺得外國月亮比較圓~不認同自己的血統~悲哀
10/10 19:04, 23F

08/29 05:23, , 24F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/29 05:23, 24F
文章代碼(AID): #16cex2PV (CultureShock)
文章代碼(AID): #16cex2PV (CultureShock)