Re: [美加] 對於FOB的歧視
看板CultureShock (文化衝擊)作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)時間16年前 (2008/12/05 12:58)推噓5(5推 0噓 10→)留言15則, 6人參與討論串6/8 (看更多)
我是在美國中西部沒海岸的地方,
所以從來沒在這邊聽過任何人講FOB--美國人沒有,亞裔美籍的人也不會這樣說別人.
會知道這個詞也是在這個版學來的,
而且我的印象是好像普遍是東西岸的人才會用這個字,尤其是西岸,
至少我沒看到在南部州的人說被人笑是FOB.
我的問題是一般美國人知道FOB的意思嗎?
會這樣問是因為昨天看一個實境秀Top Chef New York,是個廚師競賽,賽場在NYC.
裡面有個參賽者是義大利人,他是從義大利到加州工作,再從加州到NYC參賽,
他的英文有很重的腔調,文法偶爾會錯,
昨天的挑戰是要每個參賽者錄一段現場節目的作菜教學,看誰廚藝台風兼備.
評審們還會充當節目主持人跟參賽者在錄影過程中閒話家常,
這個義大利參賽者還有說這個挑戰對他是特別難,因為他的英文不夠輪轉.
輪到他錄影的時候,評審問義大利人:你到美國多久了?
他說:我是Fresh off the boat.
評審們都愣了一下,然後開始笑,
還重複他的說法,說他是Fresh off the boat(不是講縮寫)
我不是很確定評審是從沒聽過Fresh off the boat,覺得這個講法很風趣,
還是他們知道這個詞,也知道這是歧視意味,很驚訝義大利人會自己這樣說,
所以才陪笑?
評審中有兩位是在紐約很活躍的大廚,
如果我的認知沒錯,FOB是個東西岸常用字眼,
那好像美國人也應該知道?
還是說這只是存在於移民之間的字?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.210.137.41
→
12/05 13:02, , 1F
12/05 13:02, 1F
→
12/05 13:02, , 2F
12/05 13:02, 2F
→
12/05 13:03, , 3F
12/05 13:03, 3F
→
12/05 13:04, , 4F
12/05 13:04, 4F
→
12/05 13:04, , 5F
12/05 13:04, 5F
→
12/05 13:06, , 6F
12/05 13:06, 6F
其實FOB一開始好像是笑歐洲新移民的,畢竟歐洲算是第一波的移民潮,
現在歐州移民減少,變成亞洲人大量湧入,
所以才有一種亞洲人很愛講的感覺.....
我就是很好奇這是移民間互相歧視的用字還是其實是美國人自己先用來笑別人的?
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.210.137.41 (12/05 13:18)
推
12/05 13:37, , 7F
12/05 13:37, 7F
→
12/05 13:38, , 8F
12/05 13:38, 8F
推
12/05 13:38, , 9F
12/05 13:38, 9F
→
12/05 13:38, , 10F
12/05 13:38, 10F
→
12/05 13:39, , 11F
12/05 13:39, 11F
→
12/05 13:40, , 12F
12/05 13:40, 12F
推
12/06 12:10, , 13F
12/06 12:10, 13F
推
12/07 17:22, , 14F
12/07 17:22, 14F
推
12/09 01:59, , 15F
12/09 01:59, 15F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章