Re: [美加] 美國手寫英文數字,跟我們的不同?

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (我是一隻猴子)時間16年前 (2009/09/06 22:10), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
北美我是不太確定. 但之前常和英國人往來時. 有以下發現 1 和 7 1有的人會變成很像 7 (無左邊小小向下那豎), 甚至有的很誇張變成 ^ (放大, 像是直角三角形去底, 左邊那邊有的會有弧度. 也有寫的筆直的, 有的人左邊會短一點. 也有左右兩邊等長) 當然也有很標準的 1 (就上方有個小鉤, 還有加個很大的底, 深怕你不知道那是1的樣子 = =) 7則是無左邊向下那豎. 但右邊會有一橫 (我倒沒遇過"右邊不能加一橫劃", 反而都是看到有加一橫劃的, 沒有一橫往往是1 而台灣人寫的7, 草一點時常會被誤會成是1或是9喔) 4 和 7 4也是很像ㄐ, 或根本就像台灣人寫的7, 也有的像ㄣ(但尾巴長一點) 所以英國人的4, 寫的草常被台灣人誤會成是7 而台灣人寫的草的4, 會被英國人誤會成是9 0 和 O 和 Q 0是逆時針最後中間切過 (比較接近我們寫的Q) O(英文O)則是最上方回來有個小圈圈收尾 Q則是順時針最下面叉向右下方再翹起尾巴 有時候很莫名的. 也會和8有所混淆 2 和 Z 2如前文所說是有圈的, 但後面不會翹起來 (翹起來就變大寫Q囉) Z(大寫)則是中間一定會加一叉. 台灣人的2有時會被誤會成是Z (有的人想像不到, 原來那是2啊?!) 還有I, 一定會上下有橫. 不像有些台灣人會寫 | 就帶過 l(小寫L), 一定是畫個圈. 不會是 | 所以台灣人的I和l, 有時會讓對方頗為困惑 (當然有全文是還好, 只是外國人也覺得我們寫字很怪吧) 大概想到的是這些...想想也是挺有趣的 所以怕對方誤會, 手寫時都只敢寫的工工整整跟印刷體愈接近愈好 不過遇到正事還是打字最清楚 所以. 原PO所說. "如果不這樣寫 銀行、郵局的人會看不懂" 以我的經驗, 確實是有可能的. 不過金額有大寫是還好. (但帳號就...) 只是, 有時候盡信書不如無書. 畢竟每個人寫出來的還是差異很大 有機會還是自己多看看外國人寫的數字或英文字. 就知道了. ※ 引述《nantonaku (nantonaku)》之銘言: : 看到書上說 北美手寫體數字 跟我們教的不太一樣 : 1 都一樣 但若頭用尖尖的小頭 有點像7 是歐洲式 : 2 左下角迴轉處要迴出一個小圈圈 : 3 下面的彎處要很彎,要鉤回來 ,形成一個小圈圈 : 4 變得像ㄐ 右邊不出頭 : 5 上方橫向那筆要向右上斜飛 : 6 下面的圈圈 比較小 要向底部中心內彎 : 7 右邊不能加一橫劃 : 8 上面的圓要比較大 : 9 下面的豎要很直 我們的會斜一點 : 書上還說 如果不這樣寫 銀行、郵局的人會看不懂 : 請問是真的嗎? : 美國人手寫數字真的如文中所說? -- 飾品全面出清中... http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=2&o=0&p=&s=muhozi_wu 請賞個光進來看看吧~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.206.1

09/06 23:47, , 1F
還是寄發或列印電子檔好,手寫非常容易誤解
09/06 23:47, 1F

09/07 01:57, , 2F
我看過許多英美人士寫的I 都是寫| 反而台人才加上下兩橫
09/07 01:57, 2F

09/07 03:00, , 3F
我看過的是所有都寫大寫 但是I會寫i 用上面一點強調
09/07 03:00, 3F

09/09 23:31, , 4F
說是發電子的好沒錯.還是經常會需要看或寫書寫的
09/09 23:31, 4F

09/09 23:31, , 5F
序號像Z2OI-L002,
09/09 23:31, 5F

09/11 00:29, , 6F
看到樓上的序號,忍不住就笑出來了!好妙哦!
09/11 00:29, 6F
文章代碼(AID): #1AeyBCLN (CultureShock)
文章代碼(AID): #1AeyBCLN (CultureShock)