內文有0個連結
內文有0個圖片
0篇文章回應此文
內文有1個連結
內文有0個圖片
0篇文章回應此文
PTT
美食旅遊區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
CultureShock
]
討論串
[其他] 各國民族感受力在語言上的反映
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [其他] 各國民族感受力在語言上的反映
推噓
5
(5推
0噓 3→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
FlyinDeath
(死之舞)
時間
18年前
發表
(2006/12/13 13:24)
,
編輯
資訊
0
image
0
link
1
內容預覽:
英語 炸/煎/炒 通通都是fry. 難怪英國人的食物.....XDD. --. ╭洄瀾夜月──────────────╮. │
http://blog.webs-tv.net/flyindeath
│. ╰──────────────────╯. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
.
#1
[其他] 各國民族感受力在語言上的反映
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
nimo
(夏天不是戀愛天)
時間
18年前
發表
(2006/12/12 14:37)
,
編輯
資訊
0
image
0
link
0
內容預覽:
中國人很重視家族關係,所以和家族有關的辭彙特別複雜,. 如:舅舅、姑姑、阿姨等等。. 日本人很重視禮貌,表達也很得體,. 所以有很複雜的敬語表現,另外光是「應該」一詞就有很多說法。. 還有其他語言反映了該民族感受力的例子嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 6
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
expand_less