討論串[其他] 各國民族感受力在語言上的反映
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者FlyinDeath (死之舞)時間18年前 (2006/12/13 13:24), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
英語 炸/煎/炒 通通都是fry. 難怪英國人的食物.....XDD. --. ╭洄瀾夜月──────────────╮. │ http://blog.webs-tv.net/flyindeath │. ╰──────────────────╯. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者nimo (夏天不是戀愛天)時間18年前 (2006/12/12 14:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
中國人很重視家族關係,所以和家族有關的辭彙特別複雜,. 如:舅舅、姑姑、阿姨等等。. 日本人很重視禮貌,表達也很得體,. 所以有很複雜的敬語表現,另外光是「應該」一詞就有很多說法。. 還有其他語言反映了該民族感受力的例子嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 6
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁