討論串[其他] 有人在台灣試過語言交換的嗎?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者coreytsai (海綿寶寶)時間14年前 (2011/03/06 01:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我有三次語言交換的經驗,一次韓語,兩次泰語。對我來說,語言交換有兩個目的,. 一是糾正發音,二是練習口語。一次韓語和第一次泰語主要是糾正發音,第二次泰語. 主要是練習口語,比較成功的是第二次泰語。. 我是男生,對方是女生,先生是台灣人,對方在台灣找工作的期間,在師大學習中文. 。我們是透過語言交換網
(還有212個字)

推噓3(3推 0噓 6→)留言9則,0人參與, 最新作者scream1215 (9527)時間14年前 (2011/03/05 01:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然這一篇很早期,但原Po認為同性才較有語言交換+做朋友的可能性. 我倒覺得不太適合套用在台灣男生身上,也可能是我找得不是很順利的關係. 在外面常看到人在做語言交換好像也都是台灣女生和外國男性. 讓我覺得相較之下台灣女生還是比台灣男生好找語言交換. 也想問問版上是否用網路徵語言交換的效果本來就不佳呢

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者icanbe ( )時間17年前 (2008/01/01 09:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得最主要的差別是他們來台灣的目的. 跟國籍的關係倒還好. 印度人跟中南美洲來的多半是學生. 為了是能在台灣畢業後找工作或前進大陸市場. (印度人很多跑竹科或是來念生科的). 有些是台灣提供獎學金讓他們學習. 所以先去師大唸一年華語班再去念普通大學. 所以很多人中文其實很不錯. 有幾個我認識的是報
(還有234個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者flycheryl (Cheryl)時間17年前 (2007/12/31 00:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
白人男性尤其是美加地區 我覺得還是要看個人耶. 像我朋友就很好 他也很有耐心解釋我聽不懂的地方. 拼音的話 我如果要交他們中文發音我就會到網路上找那種可以中文變拼音的網站. 但如果他們打拼音的話 我就也只能慢慢猜啦. 多猜幾次就很會了 我同現在都說我這個超強 .... 如果他們在中文的話 哈囉 應該

推噓9(9推 0噓 8→)留言17則,0人參與, 最新作者alalala時間17年前 (2007/12/30 15:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我在tealit看到有許多台灣人還有外國人刊登語言交換的訊息. 所以我也登了,目前還沒有我教對方中文的進展. msn上都是用英文聊天.. 以我的認知,如果對方已經學了中文,應該更想用中文聊天,打中文才是. 但是--並沒有. 有的話也都是打英文拼音讓我猜.. Huan Xing 是歡迎 laoshi是
(還有175個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁