Re: 法語電子字典

看板France (法國)作者時間18年前 (2007/10/07 23:47), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《Gorbachov (unchartered land)》之銘言: : http://www.dictionnaire-electronique.fr/fr/ : http://www.casio-europe.com/fr/ed/ : 這是卡西歐在法國出的法語電子字典 : 看起來非常棒 : 我自己是有買過卡西歐在德國出的電子字典 : 一直覺得非常的棒 : 但是法國的產品好像是比較新出的 : 網路上都找不到可以買的地方 : 我現在人在台灣 : 不知道有沒有版上的先進在法國的有看過這兩台 : 真是想敗一台阿 2000型是大型機,LCD應該同其他主力款式,640*480 VGA級顯示。有發音功能。 100型是精簡機,但可惜的是少了同義字字典,沒有發音機制。 字典方面,2000型的主力就這四本,不過我好奇的是那本五語字典有沒有做發音, 照說明上是有啦,但實際上就怕他用的是TTS發音,現在Flash價格又漲上來, 應該沒那麼多空間來放錄音檔。 讓我來猜測一下,2000型的定價應該會在300歐,100型應該會落在150歐,後者我 比較不敢講,不太清楚精簡型的怎麼算。 真氣人,我才買了台EW-V4000L,這台機器一堆功能不是我要的,現在來的2000型才是 比較理想的機器,恨啊。不過卡西歐通常東西都是公開後兩三個月才會有貨,最快也要 一個月才會有,等一下子就有了,卡西歐除了手表之外,東西沒便宜過。 不過它讓我很驚奇的是,竟然不是用oxford-hachette,而是用robert-collins, 照理說國際公司版權應該要聯買互用才對,也或許各有打算吧。誰知道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.183.238 ※ 編輯: Zxl 來自: 220.132.183.238 (10/07 23:49)

10/08 01:03, , 1F
可以說說為什麼覺得2000比較理想嗎?
10/08 01:03, 1F

10/08 11:23, , 2F
不過V4000沒有法法字典的部分,這是一個致命的缺失
10/08 11:23, 2F

10/08 12:02, , 3F
因為還有同義字,可以聯查,而且100型cp值也不怎麼高了=_=
10/08 12:02, 3F
文章代碼(AID): #172F-P4m (France)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
2
以下文章回應了本文 (最舊先):
1
4
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
1
4
3
3
1
2
文章代碼(AID): #172F-P4m (France)