[問題] 可否幫我翻譯幾個單字

看板France (法國)作者 (ScaletIris)時間13年前 (2012/07/03 01:48), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近想要申請之前版有推薦的l'escale-lyonnaise(要去里昂三大交換 但是沒申請到宿舍) 可是他寄給我的表格全部都是法文的QWQ 我法文不是很好,查了google translation後還是有幾個字無法理解意思 以下是出現在申請住宿的表格中: Montant ressources mensuels (英文是Resources monthly amount...) Origine des ressources Besoin du demandeur Devenir de la demande 請問以上幾格如果出現在住宿申請表中應該要填寫什麼內容才是呢? 麻煩知道的板友幫我解答一下,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.222.219

07/05 08:30, , 1F
台大學生都要去交換了不會google translate一下嗎
07/05 08:30, 1F

07/05 12:05, , 2F
不好意思我已經google 過了QWQ但是還是不知道明確
07/05 12:05, 2F

07/05 12:05, , 3F
是指什麼內容...
07/05 12:05, 3F

07/05 17:26, , 4F
前兩項應該是你每月會有多少錢以及金錢來源
07/05 17:26, 4F

07/05 22:53, , 5F
謝謝樓上!
07/05 22:53, 5F
文章代碼(AID): #1FyTxhXP (France)
文章代碼(AID): #1FyTxhXP (France)