Re: [問題] 有關訂房規章~

看板Germany (德國)作者 (狂言師)時間16年前 (2010/04/02 19:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《liebenleben (熱愛生活)》之銘言: : : Unsere Buchungsformalitäten : : 我們的訂房需知: : : Bei Buchungen ab 5 Tagen und in der Hauptreisezeit bitten wir um eine : : Anzahlung der Unterkunftskosten: : 在旅遊旺季期間,訂房5天以上,請您先付訂金。 以下是我的理解,請指教~ 五天以上的訂房 和 旅遊旺季的訂房 請先付訂金 : : Nach Ihrer Buchung bekommen Sie von uns eine Rechnung/ Reservierungsbestä : : tigung je nach Wunsch per Post oder Email (pdf-Datei). : 完成訂房後,我們會依照您的需求,以郵寄或電子郵件(PDF檔)的方式寄送收據及訂房 : 明細。 : : Die Zimmer sind fest gebucht, wenn Sie innerhalb einer Woche nach Buchung : : eine Anzahlung von 25 Prozent des Buchungsbetrages : : leisten. Den Restbetrag überweisen Sie bitte vier Wochen vor Anreise. : : Bei kurzfristigen Buchungen, zwei bis vier Wochen vor Anreise, überweisen : : Sie bitte den gesamten Betrag innerhalb einer Woche. : 訂房後的一星期內付清25%的訂金,即可確認訂房無誤。 : 請於入住前4個星期將餘款付清。 : 如果是短期住宿,出發前的2-3個禮拜,請於訂房1星期內付清費用。 入住日前14日~21日的短期訂房 請在訂房一星期內付清 : : Buchungen zwei Wochen oder weniger vor Anreise bezahlen Sie bitte am : : Anreisetag. : 住宿時間為2星期或少於此天數,請您於入住當天付清費用。 入住日前14日內的訂房 請於入住當天付清費用 : : Wir empfehlen Ihnen, eine Reiserücktrittsversicherung abzuschließen (bei : : einem Reisebüro od. beim Versicherer). : (如果你是透過旅遊中心訂房,可能要簽一份保證書之類的文件)→這我不是很確定。 建議你可以跟旅行社或保險公司締結旅遊險. : : Während der Hauptreisezeit im Juli und August und zwischen Weihnachten und : : Hl. Dreikönig haben wir eine Mindestaufenthaltsdauer von 5 Übernachtgnen. : 7-8月旅遊旺季、聖誕節假期和主顯節(3月1日)等期間,至少需訂房5天以上。 (個人直譯) 三王節(1月6日) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.0.138 ※ 編輯: versailles 來自: 61.231.0.138 (04/02 19:45)

04/03 15:33, , 1F
謝謝~會再跟民宿老闆確認!!感恩
04/03 15:33, 1F
文章代碼(AID): #1BjTUwSU (Germany)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BjTUwSU (Germany)