討論串[問題] 這封MAIL在講什麼??
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者zimmerman897 (家有兇喵)時間18年前 (2008/05/12 01:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻譯如下:. 親愛的女士先生們,我們有空房為您保留在您所交代的時間。. 不含衛浴的單人房45歐元。. 房價包含早餐Buffet。. 我們希望您對我們所提供的房間可以以電話連絡確認訂房。. 您的Inselgraben旅舍。. 假使您是騎腳踏車旅行,我們有提供一項特別服務:. [當您住房期間,您的腳踏車
(還有47個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者kanebo998 (Z06)時間18年前 (2008/05/10 11:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Unverbindliches Angebot Gasthof InselgrabenSehr geehrte Damen und Herren, Wirhaben folgende Zimmer für den von Ihnen angegebenen Termin frei:. Einzelz
(還有697個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁