Re: [問題] 這封MAIL在講什麼??

看板Germany (德國)作者 (家有兇喵)時間18年前 (2008/05/12 01:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kanebo998 (Z06)》之銘言: : Unverbindliches Angebot Gasthof InselgrabenSehr geehrte Damen und Herren, Wir : haben folgende Zimmer für den von Ihnen angegebenen Termin frei: : Einzelzimmer ohne Dusche / WC 45,- * : ________________________________________________ * Zimmerpreise in ,- ? incl. : Frühstücksbuffet Wir hoffen das Ihnen unser Angebot zusagt Für eine : feste Buchung setzen Sie sich bitte telefonisch mit uns in Verbindung. Ihr : GASTHOF INSELGRABEN Falls Sie mit Fahrrädern unterwegs sind, haben wir : ein besonderes Angebot: "Während Sie bei uns schlafen, sind Ihre Fahrräder : in Sicherheit" Das ist das Motto unserer Aktion "Bike & Bed". D.h., Während : Sie bei uns zu Gast sind, haben Sie die Möglichkeit Ihre Fahrräder : KOSTENLOS und SICHER bei uns unter zu stellen!! P.S.Wir wünschen Ihnen in : jedem Fall eine schöne Anreise undeinen angenehmen Aufenthalt am Bodensee. : 抱歉...沒排版 : 這封MAIL是我跟民宿訂房的回信 但是我看不懂德文啊 : 其中有些字有用德英字典查過 但是還是不太懂 : 告訴我大意就可以了...房間有沒有訂成? 需要回傳什麼東西? : 感謝 : 我會奉送100P幣 翻譯如下: 親愛的女士先生們,我們有空房為您保留在您所交代的時間。 不含衛浴的單人房45歐元。 房價包含早餐Buffet。 我們希望您對我們所提供的房間可以以電話連絡確認訂房。 您的Inselgraben旅舍。 假使您是騎腳踏車旅行,我們有提供一項特別服務: [當您住房期間,您的腳踏車將受到保護] 這是我們的"Bike&Bed"特惠方案。 亦即,當您在我們這作客的期間,您可以將您的腳踏車免費並安全地將它放置在我們 這裡。 PS.我們祝福您有個美好的旅程以及在Bodensee有一個舒適的停留。 光一個沒什麼優惠內容的腳踏車方案拉哩拉雜了一堆........ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.84.223

05/12 19:00, , 1F
恩 感謝您~!!
05/12 19:00, 1F
文章代碼(AID): #189oYTsB (Germany)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #189oYTsB (Germany)