[問題] 有荷比兩國荷語的用字差異字典參考嗎?

看板Holland (荷蘭)作者 (布希)時間1年前 (2023/03/18 10:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
荷比兩國都是說荷文的國家 但是就如同英美兩國一樣, 荷文跟英文在兩個國家有時會有不同拼法 有時對於同一個東西所用單字不同 比方說電影 英國人說film, 美國人說movie 有時又會有同字異義這種情況 比方說 rubber在英國是橡皮擦,到了美國卻成了....小雨衣 park在美國是公園, 在英國是停車場 而當荷蘭人說薯條時, 比利時人會理解成馬鈴薯 所以,想請問一下有沒有甚麼不管是紙本字典還是線上字典可以供查詢及對照 荷比兩國在荷文上的差異呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.38.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Holland/M.1679108086.A.A02.html
文章代碼(AID): #1a5IVse2 (Holland)
文章代碼(AID): #1a5IVse2 (Holland)