關於香港人的中文...

看板Hong_Kong (香港)作者 (多啦A夢)時間4年前 (2020/06/30 22:21), 編輯推噓22(22034)
留言56則, 27人參與, 4年前最新討論串1/1
小弟今天上某個香港的拍賣網站尋找東西 然後向某個賣家提問,我打是台灣的中文,看得出賣家都看得懂沒問題 但賣家回我的是香港的中文,這樣一來,我有很多看不懂了 於是我表明我是台灣人,懇求對方打 "普通話" 經驗上賣家都會因此改成我比較能理解的中文 但今天遇到的這一位很奇怪,他拒絕了我的請求,所以我只好說那English也行 結果後面變成用英文來進行溝通 我有些疑惑了,香港人能理解我寫的中文,但卻無法使用我理解的中文,這種 狀況多嗎?有什麼特別的原因嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.121.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hong_Kong/M.1593526870.A.D3A.html

06/30 22:36, 4年前 , 1F
那是廣東話直接用中文打有些字我們不用的
06/30 22:36, 1F

06/30 22:36, 4年前 , 2F
我們的中文是他們的書面體
06/30 22:36, 2F

06/30 22:39, 4年前 , 3F
是,所以有些香港人照"普通話"打字是有困難的??
06/30 22:39, 3F

06/30 22:41, 4年前 , 4F
純粹不想而已,學校都是寫書面語的。
06/30 22:41, 4F

06/30 23:13, 4年前 , 5F
謝謝。就是說香港有些人是不喜歡"普通話",可以這樣說吧?
06/30 23:13, 5F

06/30 23:35, 4年前 , 6F
這種感覺就像是你要求客家人講閩南語...
06/30 23:35, 6F

06/30 23:56, 4年前 , 7F
感覺是他不想賣你。
06/30 23:56, 7F

07/01 00:37, 4年前 , 8F
香港大多只能聽普通話,說跟寫不行
07/01 00:37, 8F

07/01 00:38, 4年前 , 9F
寫英文他們還比較習慣
07/01 00:38, 9F

07/01 00:55, 4年前 , 10F
是真的比較沒法,聽他們能懂,訊息我老公ㄧ2句訊息
07/01 00:55, 10F

07/01 00:55, 4年前 , 11F
裡1句半都是你所謂的香港中文...
07/01 00:55, 11F

07/01 01:19, 4年前 , 12F
那是口語與書面差異...其實你去查一下用字還是能看懂8成
07/01 01:19, 12F

07/01 03:56, 4年前 , 13F
你應該說請使用[書面用語]~
07/01 03:56, 13F

07/01 03:57, 4年前 , 14F
而不是普通話
07/01 03:57, 14F

07/01 06:40, 4年前 , 15F
沒差啦 檢舉他直持台獨
07/01 06:40, 15F

07/01 08:05, 4年前 , 16F
香港人從小到大上學學習中文都是用書面語
07/01 08:05, 16F

07/01 08:05, 4年前 , 17F
不存在讀寫困難吧
07/01 08:05, 17F

07/01 08:08, 4年前 , 18F
其實你好好跟對方說請他不要用廣東話,用
07/01 08:08, 18F

07/01 08:08, 4年前 , 19F
書面語溝通 一般都ok的吧
07/01 08:08, 19F

07/01 10:31, 4年前 , 20F
他不想理你而已
07/01 10:31, 20F

07/01 11:48, 4年前 , 21F
我原PO, 應該不是不想賣我,畢竟用英文也喇了很久,接觸過
07/01 11:48, 21F

07/01 11:51, 4年前 , 22F
10多個香港賣家,只有這一個奇特... 用"書面語 " 好 謝謝
07/01 11:51, 22F

07/01 12:53, 4年前 , 23F
就不想而已 對港人來說普通話已經太有政治意涵 未來排斥
07/01 12:53, 23F

07/01 12:53, 4年前 , 24F
的人可能越來越多 自己的語言文化一直被侵蝕應該很不是
07/01 12:53, 24F

07/01 12:53, 4年前 , 25F
滋味
07/01 12:53, 25F

07/01 16:31, 4年前 , 26F
會不會是*普通話*這詞讓他不舒服了?
07/01 16:31, 26F

07/01 16:40, 4年前 , 27F
國語會比普通話讓人不生厭
07/01 16:40, 27F

07/01 18:52, 4年前 , 28F
不是想不想賣的問題, 是"書面語" 不是"普通話"...
07/01 18:52, 28F

07/01 19:24, 4年前 , 29F
就不想而已 你直接寫「國語」還比較好 至少表明你是台灣人
07/01 19:24, 29F

07/01 19:28, 4年前 , 30F
而且書面語有部分人會覺得不屬於廣東話 只是普通話的變種
07/01 19:28, 30F

07/01 19:28, 4年前 , 31F
畢竟廣東話也能入文
07/01 19:28, 31F

07/01 19:46, 4年前 , 32F
樓上你大概不懂我們香港人不會叫書面寫的做普通話, 所以賣
07/01 19:46, 32F

07/01 19:47, 4年前 , 33F
家直覺反射以為是要寫殘體字...
07/01 19:47, 33F

07/01 19:48, 4年前 , 34F
就叫書面語或者索性請他不要寫廣東話好了, 這樣會秒懂
07/01 19:48, 34F

07/01 21:49, 4年前 , 35F
沒,就只是他不想
07/01 21:49, 35F

07/01 22:39, 4年前 , 36F
自己去香港玩的經驗是講英文比講中文舒服很多
07/01 22:39, 36F

07/01 23:10, 4年前 , 37F
英文學校畢業的真的不會寫中文,不意外
07/01 23:10, 37F

07/01 23:48, 4年前 , 38F
是「書面語」
07/01 23:48, 38F

07/01 23:48, 4年前 , 39F
也有可能對方不太熟悉中文輸入法,打書面語比打口語或英
07/01 23:48, 39F

07/01 23:48, 4年前 , 40F
文需要更多的時間
07/01 23:48, 40F

07/02 21:34, 4年前 , 41F
你應該說「書面語」. 說「普通話」會被當成大陸人.
07/02 21:34, 41F

07/03 00:04, 4年前 , 42F
不要以為白話能[我手寫我口],就是在寫國語或普通話
07/03 00:04, 42F

07/03 00:05, 4年前 , 43F
這種文體模式在香港稱為書面語,
07/03 00:05, 43F

07/03 00:18, 4年前 , 44F
講中文=講廣東話 講普通話/國語=講普通話/國語
07/03 00:18, 44F

07/03 00:20, 4年前 , 45F
不過香港人不可能不會書面語 學校都會教
07/03 00:20, 45F

07/03 00:20, 4年前 , 46F
粵文是網路和私下才會用 一般文書只用書面語
07/03 00:20, 46F

07/03 00:21, 4年前 , 47F
他不想用 很可能是因為不喜歡大陸人吧
07/03 00:21, 47F

07/03 08:52, 4年前 , 48F
我也不認為會寫白話的人不會寫書面語,小一、小二的
07/03 08:52, 48F

07/03 08:52, 4年前 , 49F
學生你叫他寫白話還不見得會寫呢。
07/03 08:52, 49F

07/03 13:08, 4年前 , 50F
就是 佢俾部手機我 他們可以唸成他給我一部手機 也可
07/03 13:08, 50F

07/03 13:08, 4年前 , 51F
以唸前面的 唸法不一樣 寫法也不一樣
07/03 13:08, 51F

07/09 16:18, 4年前 , 52F
其實你請對方打〝書面語〞,我們就可以看懂了;〝普通
07/09 16:18, 52F

07/09 16:18, 4年前 , 53F
話〞那是中國人在用的,如果引起對方的反感,那他當然
07/09 16:18, 53F

07/09 16:19, 4年前 , 54F
寧可用英文了。
07/09 16:19, 54F

07/15 22:08, 4年前 , 55F
也有可能是非華裔的香港居民
07/15 22:08, 55F

08/26 18:00, 4年前 , 56F
可能原po不知道香港的國語用詞叫書面語吧
08/26 18:00, 56F
文章代碼(AID): #1U-qfMqw (Hong_Kong)
文章代碼(AID): #1U-qfMqw (Hong_Kong)