[問題] 移民文件翻譯問題

看板Immigration (移民事務)作者 (小曼)時間16年前 (2009/05/21 19:11), 編輯推噓3(3013)
留言16則, 5人參與, 最新討論串1/1
我已經爬文了 但看的霧煞煞的... 抱歉> <" 想請問 出生證明 結/離婚證書 等等文件需要翻譯成英文嗎? (有人說要 有人說不用 有人說部分 @@") 另外 相關其他的 是可以打去移民署or哪邊詢問? 謝謝> <" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.5.23

05/21 19:19, , 1F
如果你的出生證明、結/離婚證書本來是英文版、或者可以像
05/21 19:19, 1F

05/21 19:20, , 2F
向相關機構(如出生的醫院)申請到英文版的話,就不需要
05/21 19:20, 2F

05/21 19:21, , 3F
翻譯。但無論如何這些文件,相關機構都無法提供英文版,
05/21 19:21, 3F

05/21 19:22, , 4F
那只好去找翻譯社翻譯、請翻譯社把你的英文版文件公證。
05/21 19:22, 4F

05/21 19:24, , 5F
... 是移民到哪國?
05/21 19:24, 5F

05/23 12:50, , 6F
是美國,抱歉 再請問 如果自己翻 可以嗎?
05/23 12:50, 6F

05/25 11:21, , 7F
不行,必須花錢給人家翻....(心痛)
05/25 11:21, 7F

05/26 06:28, , 8F
但是上次我朋友是自己翻 然後找我幫忙簽名 拿去公證
05/26 06:28, 8F

05/26 06:29, , 9F
似乎只要不是本人翻的就行了 不一定要專業翻譯者?
05/26 06:29, 9F

05/27 02:19, , 10F
是在台灣(AIT)辦的話我記得可以直接用中文文件(我哥綠卡
05/27 02:19, 10F

05/27 02:19, , 11F
是在台灣辦的) 詳情可以到www.ait.org.tw官方網站找找相關
05/27 02:19, 11F

05/27 02:20, , 12F
規定。AIT寄去的文件應該也有提
05/27 02:20, 12F

05/27 02:20, , 13F
在美國這邊辦的話 我是自己翻成英文然後拿到notary public
05/27 02:20, 13F

05/27 02:21, , 14F
那去公證。我爹娘的結婚證書當年到Chinatown找翻譯社翻,
05/27 02:21, 14F

05/27 02:22, , 15F
之後到台北辦事處蓋章,被拒收,後來是他們的朋友拿去自己
05/27 02:22, 15F

05/27 02:23, , 16F
翻,之後找notary public蓋章,這次就被接受了
05/27 02:23, 16F
文章代碼(AID): #1A5JRe2L (Immigration)
文章代碼(AID): #1A5JRe2L (Immigration)