[問題] 綠卡出生證明 RFE

看板Immigration (移民事務)作者 (Frances)時間2年前 (2021/12/29 15:11), 2年前編輯推噓11(11070)
留言81則, 10人參與, 2年前最新討論串1/1
手機排版,文章有點長請見諒。 已經爬過相關文章以及閱讀visa reciprocity & civil document page,但還是有不清楚 的地方想請教。 我是公民,幫媽媽申請綠卡,為境內轉換I-485 & I-130 concurrent filing 原申請只有完整戶籍謄本缺乏出生證明,因此被REF。由於媽媽已經在美國,所以請台灣 的家人代為向戶政事務所申請「出生證明」,得到了以下1-3的文件: 1. 戶政事務所核發的中文「出生證明書」,看起來是當年出生登記時所附的文件掃描檔 ,並非醫院發的 2. 當年出生登記時所附第二份文件,與文件1內容大致相同,唯有地址稍微不同(門牌號 碼不一樣),也是中文 3. 英文版household registration transcript,據家人轉述,戶政事務所表示這是文件 2.的英文版。格式與一般簡易英文戶籍謄本一樣,但內容是根據文件2,譬如地址為當初 出生登記時的地址而非目前住址,可是出生地卻又被戶政事務所留白 (birth place: bla nk),只有在記事(notes)寫Born in Zuoying District, Kaohsiung City 4. 2019年11月申請的戶籍謄本 (household registration transcript),此為英文版本 ,上面列有我媽媽台灣的住址、她的姓名生日出生地,以及我外公外婆的名字等等 補充:以上文件都有公所蓋章 我想請問的是,我現在到底該附上哪些? 文件1 是一定要的,我會自行翻譯並公證。然而上面沒有醫院,只有助產士的名字,這樣 算是birth certificate 嗎? 我需要附上文件2嗎,包含翻譯和公證? Visa page: birth registration record together with the household registration record,所謂的household registration record我應該使用文件3還是文件4? 文件3出生地莫名被留白,所以我傾向用文件4,可是2019年11月申請的文件會不會因為時 間過太久有問題? 我也有想過3和4都附上,可是兩份文件格式完全一樣只有地址不同我怕更confusing,而 且戶政事務所還把我外公的名字用不同的拼法......我簡直一個頭兩個大。 請有經驗的版友指點,先謝謝大家幫忙了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 76.94.235.49 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1640761869.A.89D.html

12/29 15:24, 2年前 , 1F
沒有出生證明的英文翻譯?!?!
12/29 15:24, 1F

12/29 15:27, 2年前 , 2F
中文出生證明+出生證明翻譯&公證+出生當下的戶籍謄本
12/29 15:27, 2F

12/29 15:28, 2年前 , 3F
英文版 只要出生到現在搬過家就是拿除戶戶籍謄本英文
12/29 15:28, 3F

12/29 15:31, 2年前 , 4F
出生證明只有1那就是1 翻譯它+公證就是
12/29 15:31, 4F

12/29 15:56, 2年前 , 5F
戶政事務所沒有給出生當下的戶籍謄本,請問是要請家人再去
12/29 15:56, 5F

12/29 15:56, 2年前 , 6F
申請英文版的除戶戶籍謄本配上文件1嗎?
12/29 15:56, 6F

12/29 15:57, 2年前 , 7F
參考#1WOi5p39 你說的文件1是裡面的哪一頁?
12/29 15:57, 7F

12/29 15:58, 2年前 , 8F
可以用現有的英文戶籍謄本嗎?上面除了沒有出生時的住址,
12/29 15:58, 8F

12/29 15:58, 2年前 , 9F
其他都有,包含出生地、生日、父母、出生別
12/29 15:58, 9F

12/29 16:00, 2年前 , 10F
據我理解 臺灣英文謄本翻譯都是各戶所自行繕打的 無統一
12/29 16:00, 10F

12/29 16:01, 2年前 , 11F
內容規定 如果3跟2有不穩合的地方可以向承辦人要求修正
12/29 16:01, 11F

12/29 16:08, 2年前 , 12F
3.看起來像是你需要的除戶戶籍謄本 反正不是現居地址
12/29 16:08, 12F

12/29 16:08, 2年前 , 13F
那個戶籍謄本就是
12/29 16:08, 13F

12/29 16:09, 2年前 , 14F
我覺得文件1比較像是#1WOi5p39裡面的第二種,上面有寫出
12/29 16:09, 14F

12/29 16:09, 2年前 , 15F
生證明書,但沒有醫院/診所名
12/29 16:09, 15F

12/29 16:11, 2年前 , 16F

12/29 16:11, 2年前 , 17F

12/29 16:37, 2年前 , 18F
我會建議原po把1翻譯後送法院公正 然後加個有明確出生地的
12/29 16:37, 18F

12/29 16:37, 2年前 , 19F
戶籍謄本。可以問看看為啥3是2的英譯但是又沒有出生地?
12/29 16:37, 19F

12/29 16:40, 2年前 , 20F
如果出生地是補報的就1234都送並付個cover letter解釋
12/29 16:40, 20F

12/29 16:45, 2年前 , 21F
公證可以在美國notarize嗎?因為以上文件家人都已經寄來
12/29 16:45, 21F

12/29 16:45, 2年前 , 22F
美國了。
12/29 16:45, 22F

12/29 16:47, 2年前 , 23F
不知道為什麼出生地空白我猜是因為那個出生證明上並沒有寫
12/29 16:47, 23F

12/29 16:47, 2年前 , 24F
出生地點,只有住址。戶政事務所當時跟家人說這是他們全
12/29 16:47, 24F

12/29 16:47, 2年前 , 25F
部文件了(60年前的事...)可能得像您說的全部附上然後用cov
12/29 16:47, 25F

12/29 16:48, 2年前 , 26F
用 cover letter解釋
12/29 16:48, 26F

12/29 19:57, 2年前 , 27F
若你要有出生地的戶籍謄本,方法有二。第一,找到報戶口當
12/29 19:57, 27F

12/29 19:57, 2年前 , 28F
時的戶籍謄本(專業術語為除戶戶籍謄本),申請這份,再請戶
12/29 19:57, 28F

12/29 19:57, 2年前 , 29F
政事務所中翻英。
12/29 19:57, 29F

12/29 20:01, 2年前 , 30F
第二招,找到報戶口當時的戶口名簿(公所都有存影印檔),請
12/29 20:01, 30F

12/29 20:01, 2年前 , 31F
戶所人員補註記在現有戶口名簿的詳細記事欄,這樣做,以後
12/29 20:01, 31F

12/29 20:01, 2年前 , 32F
更新戶口名簿,就都有出生記事了
12/29 20:01, 32F

12/29 20:02, 2年前 , 33F
更新一下第一招,筆誤,戶籍謄本要改為戶口名簿
12/29 20:02, 33F

12/30 00:35, 2年前 , 34F
我前面留言的照片就是公所唯一有的存檔,申請現有戶籍謄
12/30 00:35, 34F

12/30 00:35, 2年前 , 35F
本也都有出生地
12/30 00:35, 35F

12/30 00:36, 2年前 , 36F
只有申請「英文版本的原戶籍謄本」時得到了文件3,上面出
12/30 00:36, 36F

12/30 00:36, 2年前 , 37F
生地公所留白
12/30 00:36, 37F

12/30 00:37, 2年前 , 38F
請問我是否應該3和4都附上,然後cover letter解釋?
12/30 00:37, 38F

12/30 02:03, 2年前 , 39F
12/30 02:03, 39F

12/30 06:49, 2年前 , 40F
上面這篇我已經爬文看過了,原po是有出生證明的。我媽媽已
12/30 06:49, 40F

12/30 06:49, 2年前 , 41F
經60歲了,60年前並不是所有文件都完整
12/30 06:49, 41F

12/30 06:49, 2年前 , 42F
公所有存檔的就是我推文附的文件1&2
12/30 06:49, 42F

12/30 06:52, 2年前 , 43F
我覺得美國官員在出生這件事上,想看到的是,某人在何年何
12/30 06:52, 43F

12/30 06:52, 2年前 , 44F
月幾點幾分,於何地出生(這一般會在記載在詳細記事欄中)。
12/30 06:52, 44F

12/30 06:52, 2年前 , 45F
戶籍謄本有一欄是出生地,根據SOP,中翻英會寫Taiwan,但這
12/30 06:52, 45F

12/30 06:52, 2年前 , 46F
或許不是美國要的
12/30 06:52, 46F

12/30 07:12, 2年前 , 47F
你拿4 去公證&外交部證明 (原則上這個就夠了)
12/30 07:12, 47F

12/30 07:14, 2年前 , 48F
1拿去翻英文 拿正板&翻譯去公證 兩個做外交部
12/30 07:14, 48F

12/30 07:15, 2年前 , 49F
這樣應夠就夠了 他們要看的是由官方單位背書的出生
12/30 07:15, 49F

12/30 07:15, 2年前 , 50F
證明 最好是要有出生地 或是 醫院
12/30 07:15, 50F

12/30 07:16, 2年前 , 51F
一般出生資訊會在你4的備註中出現
12/30 07:16, 51F

12/30 07:17, 2年前 , 52F
4是官方正式文件 我記得現在是都收 但1你要把它變
12/30 07:17, 52F

12/30 07:17, 2年前 , 53F
官方文件且認證過才會收 多了點手續就是了
12/30 07:17, 53F

12/30 08:16, 2年前 , 54F
只有4絕對不夠 這也是原po得到RFE的原因 如果戶所有蓋章
12/30 08:16, 54F

12/30 08:17, 2年前 , 55F
1234都是官方正式文件 依照美國對臺灣的規定 出生證明
12/30 08:17, 55F

12/30 08:19, 2年前 , 56F
最完整是要繳1+1的公證翻譯+2+3
12/30 08:19, 56F

12/30 08:20, 2年前 , 57F
但是原po 1+2+3有詳細出生地不明的問題 現行謄本4又有
12/30 08:20, 57F

12/30 08:22, 2年前 , 58F
出生地 應該是補登的 可以請戶政找看看紀事裡面有沒有寫
12/30 08:22, 58F

12/30 08:23, 2年前 , 59F
把4也附進去加個cover letter解釋應該是最穩的 畢竟多交
12/30 08:23, 59F

12/30 08:24, 2年前 , 60F
頂多被銷毀 少交又來第二個RFE又浪費幾個月時間
12/30 08:24, 60F

12/30 08:27, 2年前 , 61F
公證的話 那些文件戶政申請馬上有 一份臺幣15而已
12/30 08:27, 61F

12/30 08:28, 2年前 , 62F
叫臺灣家人再申請一份送法院公證完再寄來就是
12/30 08:28, 62F

12/30 10:47, 2年前 , 63F
你沒看清楚...其實你根本就沒跟著做...翻譯呢? 公證呢?y
12/30 10:47, 63F

12/30 10:47, 2年前 , 64F
感覺你狀況外
12/30 10:47, 64F

12/30 10:53, 2年前 , 65F
出生證明部分 戶政事務所已經有給了 你的問題是沒英文
12/30 10:53, 65F

12/30 10:53, 2年前 , 66F
你根本不需要在美國公證 浪費時間 你文件最後還是要送
12/30 10:53, 66F

12/30 10:53, 2年前 , 67F
台灣外交部複驗的 你直接在台灣公證+複驗才比較快
12/30 10:53, 67F

12/30 14:02, 2年前 , 68F
F大不好意思再請教一下,如果文件1-4都有公所蓋章了,還
12/30 14:02, 68F

12/30 14:02, 2年前 , 69F
需要在台灣重新申請拿去法院公證嗎?
12/30 14:02, 69F

12/30 14:05, 2年前 , 70F
公所蓋章是在文件背面所以我上傳的照片上沒有照到
12/30 14:05, 70F
※ 編輯: sbgwtw (76.94.235.49 美國), 12/30/2021 14:09:28

12/30 14:49, 2年前 , 71F
不需要 只有你自己翻譯的那個出生證明需要
12/30 14:49, 71F

12/30 14:49, 2年前 , 72F
你其他都是中華民國政府發的副本 後面應該都有蓋章
12/30 14:49, 72F

12/30 15:01, 2年前 , 73F
我自己翻譯的出生證明一定要寄回台灣的法院公證嗎?還是在
12/30 15:01, 73F

12/30 15:01, 2年前 , 74F
美國notarize也可以?
12/30 15:01, 74F

12/30 15:25, 2年前 , 75F
英文戶籍謄本就可以了
12/30 15:25, 75F

12/30 15:45, 2年前 , 76F
不用公證.. 哪裡說要公證了. 很多做只是為了心安。
12/30 15:45, 76F

12/30 15:46, 2年前 , 77F
一直糾結公證幹嘛…
12/30 15:46, 77F

12/30 20:51, 2年前 , 78F
拿去UPS notarize就可以不用公證by自己成功經驗
12/30 20:51, 78F

12/31 06:55, 2年前 , 79F
notarize不就是公證嗎
12/31 06:55, 79F

12/31 09:38, 2年前 , 80F
網路上有含公證的翻譯服務,我用過immitranslate
12/31 09:38, 80F

12/31 09:40, 2年前 , 81F
專門翻譯給USCIS文件的,也不貴
12/31 09:40, 81F
文章代碼(AID): #1Xp0eDYT (Immigration)
文章代碼(AID): #1Xp0eDYT (Immigration)