[資訊] 2010年「閱讀印度史詩」學術會議

看板India (印度)作者 (瑪爽爽)時間15年前 (2010/10/26 01:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.religion.nccu.edu.tw/main.php 閱讀印度史詩研討會 印度史詩(包括印度教與佛教)跟印度教、佛教關係密切,所以不論就宗教、文學或文化的 角度而言,閱讀史詩可以拓展我們對印度教與佛教想像世界的視野,並對這兩個宗教傳統 間的互動情形,能有更進一步之理解,提供了宗教融合的具體例子。《羅摩耶那》與《摩 訶婆羅多》已有從梵語譯出,相當忠實的中譯本。此次史詩會議邀請了翻譯《摩訶婆羅多 》的中國大陸梵語學者與會,就他們的翻譯心得以及由翻譯所獲得對於史詩的新見解,來 台與印度文化研究者(包括博士生與獨立學者)進行交流。期盼藉著此次會議,兩地學者能 共同對史詩之多重意向與宗教交流之具體展現提出各方見解。 印度史詩中,《羅摩耶那》與《羅摩耶那》與印度教的發展關係密切。而《本生 經》則與佛教思想不可分開。不過,史詩有其極為豐富的文化意涵,本次會議亦同時擴及 西藏史詩與印度史詩的比較。同時,我們也邀請文學、宗教及影像傳播的相關台灣學者, 從不同的角度來探討印度史詩的多重風貌。本地與會學者著重的層面雖不在史詩翻譯,但 卻是從不同的思考角度探索印度史詩的文化內涵,以及史詩與其他領域的互動與影響。其 中包括宗教的互動與影響、史詩中印度教的思想與佛教思想,乃至當代的史詩呈現方式等 等。深度與廣度兼具,展現出台灣學者對史詩的多重關懷,將印度史詩的視野帶向國際化 。 11/20~21 政大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.114.224 ※ 編輯: makiyolo 來自: 122.126.114.224 (10/26 01:52)
文章代碼(AID): #1CnSFRPZ (India)
文章代碼(AID): #1CnSFRPZ (India)