[請益] 有點尷尬的誤會…
本還想法在日文版,想想好像比較偏文化問題> <
上禮拜人在日本,
跟一位在臺灣的日本女性友人Line,
因為之前一直聽她說想日本想買日本的東西,
想說趁這個機會可以幫忙,說了:
有什麼想要買的「買ってあげる」
可能日文有待加強
沒說出更好的說法
買了3000多圓的東西…
過程中也傳照片給她選
價錢也有看到還有討論到,
甚至交給她是連著發票的…
而且附上原本就買好的「真正的禮物」給她
對方卻全部當禮物收下說謝謝
小弟是窮學生用存款出去玩的
這個價錢有點尷尬
交情上算剛認識
卻又實在沒頭緒要怎麼說@@”
對方是之後會回日本可能打算再回禮?
但總是覺得沒交代一句話…
畢竟我這裡覺得分的滿明顯的了
錢是其次,想請教大家怎麼看這個文字或文化上的誤會…
我可以怎麼暗示嗎?
請益各位了~
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.220.86
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/JP_Custom/M.1407074750.A.B1D.html
※ 編輯: evinipod (39.12.220.86), 08/03/2014 22:07:16
※ 編輯: evinipod (39.12.220.86), 08/03/2014 22:17:20
→
08/03 22:28, , 1F
08/03 22:28, 1F
→
08/03 22:44, , 2F
08/03 22:44, 2F
推
08/04 06:40, , 3F
08/04 06:40, 3F
推
08/04 08:59, , 4F
08/04 08:59, 4F
推
08/04 12:58, , 5F
08/04 12:58, 5F
→
08/04 14:30, , 6F
08/04 14:30, 6F
→
08/04 14:30, , 7F
08/04 14:30, 7F
→
08/04 14:31, , 8F
08/04 14:31, 8F
→
08/04 14:33, , 9F
08/04 14:33, 9F
→
08/04 14:36, , 10F
08/04 14:36, 10F
→
08/04 15:10, , 11F
08/04 15:10, 11F
推
08/04 16:32, , 12F
08/04 16:32, 12F
→
08/04 16:33, , 13F
08/04 16:33, 13F
→
08/04 16:58, , 14F
08/04 16:58, 14F
→
08/04 16:58, , 15F
08/04 16:58, 15F
→
08/04 17:30, , 16F
08/04 17:30, 16F
→
08/04 17:57, , 17F
08/04 17:57, 17F
→
08/04 17:57, , 18F
08/04 17:57, 18F
→
08/04 17:57, , 19F
08/04 17:57, 19F
→
08/04 17:57, , 20F
08/04 17:57, 20F
→
08/04 17:59, , 21F
08/04 17:59, 21F
推
08/04 19:31, , 22F
08/04 19:31, 22F
推
08/04 23:44, , 23F
08/04 23:44, 23F
→
08/04 23:45, , 24F
08/04 23:45, 24F
→
08/05 09:41, , 25F
08/05 09:41, 25F
推
08/05 21:29, , 26F
08/05 21:29, 26F
→
08/05 21:31, , 27F
08/05 21:31, 27F
→
08/05 22:52, , 28F
08/05 22:52, 28F
→
08/05 22:52, , 29F
08/05 22:52, 29F
推
08/06 14:13, , 30F
08/06 14:13, 30F
→
08/06 14:14, , 31F
08/06 14:14, 31F
→
08/06 14:15, , 32F
08/06 14:15, 32F
→
08/06 14:16, , 33F
08/06 14:16, 33F
→
08/06 14:17, , 34F
08/06 14:17, 34F
JP_Custom 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章