討論串[問題] 日文沒有很好在日本配眼鏡會很困難嗎?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 3月前最新作者zoey28 (會飛的魚)時間3月前 (2025/09/03 09:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我在JINS配過. 因為度數沒有變化,所以我直接跟店員說照我原本的眼鏡度數配就好了. 我有散光,但度數不深. 原本以為要等個幾天,結果運氣好,當天30分鐘後就可取貨了. 所以如果度數沒有變化,或是先在台灣再驗一次光確認舊眼鏡度數可用. 那就直接以目前的眼鏡度數去配就好了. 不過拿到後的調整可能就需要
(還有133個字)

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 3月前最新作者MOYO (茉幽)時間3月前 (2025/09/02 00:43), 3月前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我上次是在東京的Zoff配新眼鏡. 店員有一個翻譯機. 他用翻譯機可以翻英文. 不確定那台是不是可以直翻中文 (我語言選英文). 同一台翻譯機在成田機場賣西瓜卡的人工櫃檯也有看到服務人員用. 過程中我也有用chatGPT中翻日. 他有拿我原本帶的眼鏡去參考. (台灣配的). 我近視度數深,又有比較重
(還有81個字)

推噓9(9推 0噓 22→)留言31則,0人參與, 3月前最新作者Aixtron (愛思強)時間4月前 (2025/09/01 13:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文吃光光. 先說結論 沒必要. 十年前,我就在日本配了. 重點是便宜又配的算舒服. 對比台灣不是很貴. 就是快時尚配的就是不舒服. 那時溝通就是看店員. 沒有一定的. 但基本上會五十音是必需的. 否則您看不懂驗光的字. 疫情後,幾家都導入中文語音,. 只要您講中文,對方只是放中文,. 您跟著中文,
(還有316個字)

推噓55(55推 0噓 81→)留言136則,0人參與, 3月前最新作者silveriodide (已讀不回)時間4月前 (2025/08/31 17:06), 4月前編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
這題我會 我今年在東京的時候 晚上發現我的鼻墊斷了 要修補是得焊上去的. 所以我就開始查要去哪配眼鏡 但我的情況比較棘手 因為我大概再四天就要回台灣. 度數很高(大約九百) 散光我一直以為沒有 度數高就一定要超超薄鏡片 這種就要看現場有. 沒有貨了 所以我花了一兩個小時查 後來決定去銀座的金子眼鏡
(還有2634個字)

推噓34(37推 3噓 104→)留言144則,0人參與, 3月前最新作者amamoimi (佛仔)時間4月前 (2025/08/31 16:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近有點想要去日本配眼鏡. 但本身日文就沒有很好. 感覺加上專業術語應該更聽不懂了. 怕配出奇怪的眼鏡. 請問去日本配眼鏡的大大們都是溝通無礙才去配的嗎?xd. 還是可以寫在紙上(度數、要抗反光抗uv那些的)直接拿給他看.... 如果請他們講0.5倍速會不會被白眼xd. --. 發信站: 批踢踢
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁