看板 [ Korea ]
討論串[問題] 韓國人名如何翻漢字?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(1推 1噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者yeweisnine (我會更勇敢^^)時間18年前 (2007/06/14 14:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
他們有漢字,也有漢字字典阿^^. 同樣的,也有漢字轉換系統,再者,日本轉化的漢字也不一定. 每一個同發音的日文名字都是完全一樣的XD. 一個韓文字可以對應的漢字很多,若只是翻譯需要的話,請上. http://www.naver.com,這邊有漢字字典可以查詢^^. =====. 另外,韓國人的名字當
(還有31個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者changwenchi (不要比我強偶費害怕)時間18年前 (2007/06/14 09:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
[本文轉錄自 translator 看板]. 作者: mullover (沉思) 看板: translator. 標題: [問題] 韓國人名如何翻漢字?. 時間: Thu Jun 14 02:04:10 2007. 小弟目在出版業擔任英翻中翻譯,. 每當遇到韓國人名總是很苦手 XD ,如果是名人
(還有179個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁