[轉錄][問題] 韓國人名如何翻漢字?
※ [本文轉錄自 translator 看板]
作者: mullover (沉思) 看板: translator
標題: [問題] 韓國人名如何翻漢字?
時間: Thu Jun 14 02:04:10 2007
小弟目在出版業擔任英翻中翻譯,
每當遇到韓國人名總是很苦手 XD ,如果是名人的話,google的到
如果文章中只是隨便訪問一個韓國路人,把拼音「想辦法」轉成漢
字,總是得花一番功夫,先說我的作法:
韓文拼音->換成韓文詭異字母(這個步驟花最久= =)-> 再到看不懂
的韓文網站找到該字母對應的一組漢字,因為並無法得知是那一個
漢字,也只好選出比較像人名的組合。
問過略通韓文的朋友,好像並沒有能夠直接以韓文拼音找出對應漢
字的網站(?),例如從"park"直接查到"朴",順便也請教大家都是怎
麼處理的 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.97.3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.117.16
推
06/14 11:48, , 1F
06/14 11:48, 1F
→
06/14 12:25, , 2F
06/14 12:25, 2F
→
06/14 13:17, , 3F
06/14 13:17, 3F
→
06/14 13:19, , 4F
06/14 13:19, 4F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Korea 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章