Re: [轉錄][問題] 韓國人名如何翻漢字?

看板Korea (韓國)作者 (我會更勇敢^^)時間18年前 (2007/06/14 14:01), 編輯推噓0(111)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
: → tony1007:我覺得韓國可以學日本轉化漢字阿,不然只有音而沒有字 06/14 13:17 : → tony1007:不是很容易搞混的嗎? 06/14 13:19 他們有漢字,也有漢字字典阿^^ 同樣的,也有漢字轉換系統,再者,日本轉化的漢字也不一定 每一個同發音的日文名字都是完全一樣的XD 一個韓文字可以對應的漢字很多,若只是翻譯需要的話,請上 http://www.naver.com,這邊有漢字字典可以查詢^^ ===== 另外,韓國人的名字當中也有沒有漢字名字的。 特別是集中再1980年之後出生的人,當時流行取純韓文名^^ -- ∞一個民族性強烈的國家,一個凡事都是我們(wu li)開頭的國度,你好奇嗎?∞ KoreaStudy 留學 ◎韓國留學遊學板 邀請您一起來體驗韓國的一切:) ☆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.116.44.27

06/14 20:25, , 1F
我的意思是韓國因為民族自尊不用漢字而造成不便
06/14 20:25, 1F

06/14 20:27, , 2F
何不跟日本一樣把漢字化成假名變成真正自己的文字
06/14 20:27, 2F

06/15 19:29, , 3F
那還不是替漢字搞變形?
06/15 19:29, 3F
文章代碼(AID): #16SDdHoE (Korea)
文章代碼(AID): #16SDdHoE (Korea)