看板 [ Korea ]
討論串[問題] 請問韓國地名
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者querofoder (vouloir est pouvoir)時間19年前 (2006/02/03 23:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯...關於這點我持保留態度. 我不知道"浸"的古代念法是否是"kim". 至少我在輸入韓文時 kim 只有唯一一個對應的韓國漢字 "金". "chi" 對應的漢字則多了不少 但也沒有 "薺"這個字. 不知道 Franco 兄(?) 所謂 kimchi 的漢字是 "浸薺" 可否提供一下資料參考?.
(還有116個字)

推噓9(9推 0噓 6→)留言15則,0人參與, 最新作者Franco (欲奏征清第一功)時間19年前 (2006/02/03 12:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
似乎是沒有了,不過首爾未必真的沒有漢字. 韓國人很多不知道是漢字的都會推說沒有漢字. 比如泡菜是浸薺,他們就未必知道,以前國漢夾雜的時候也沒有寫. 首爾一說來自突厥語的sur ,但也有人說是漢語的「首邑」. 反正用久了習慣了就好了,也沒有人在管怎麼來的. 爸爸媽媽是滿語,車站是蒙古語,哥哥是鮮卑語.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者querofoder (vouloir est pouvoir)時間19年前 (2006/02/03 02:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問韓國城市除了首爾外. 還有哪些地名是韓文的固有名詞 無法寫成漢字的?. 謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.91.0.58.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁