看板
[ Korea ]
討論串[提問] 韓國使用漢字的情形??
共 9 篇文章
內容預覽:
1980年代之後有一段時間流行純韓文名字,所以就不會有漢字。. 最好的例子就是我們譯為 張娜拉 的這位演員的名字,這個名字是. 是純韓文的名字沒有漢字的^^. ^^^^^^. 漢字. 從國中開始就有漢字課,但是並不是列為考試必備科目,所以並沒有. 很受重視,有興趣的人或者是目前年齡在四十歲以上的韓國
(還有1個字)
內容預覽:
他們身份證上會有中文跟韓文名字. 因為韓文是拼音文字. 類似我們的注音. 所以一個韓國字往往可以對應到很多中國字. 想要知道他們的中文名字. 可以看看身份證....... 台灣有些媒體對韓星名字翻譯不一. 可能是直接音譯 也沒經過查證吧........ 不過現在也有一些年輕人是沒有中文名字的. 因為
(還有131個字)