Re: [問題] change of Address
我的經驗
如果你說 go/be out of state 老外會覺得你是要出國
如果你說 from out of state 這是指你是從外州來的
如果你只是要說出遠門而不是出國的話
多半是用go out of city/town
不過我不是老外 只是我的經驗
回主題
網路上mail forwarding我試過滿多次
NY, NJ, NC, TX州際間或是州內 都沒問題
只有一次NC轉NC的失敗
本來以為說是因為我要他申請後三天就轉 太趕了
可是後來等了一兩週都沒轉 因為後來很快就又搬家了 所以也沒在意
沒記錯的話 在網路上作mail forwarding要付$1手續費
如果你直接去郵局拿表填寄 是不用付錢的
到郵局拿表的話 建議你先在郵局放表格的地方自己找找
有時候他們會放在外面讓你自己去拿
可以省去排隊的時間 (郵局的效率有夠差 尤其是紐約這種大都市...)
還有就是有些新的地址 可能郵局的資料庫中還沒有的
那你就一定要去領表手寫填寄
因為你用網路上填表時他會檢查地址 資料庫中沒有的他不讓你轉
btw 海外版有些字句特別容易讓人反感 甚至引起筆戰的
像是 我在國外住久了 所以blahblah
或是 台灣人都是blahblah
有時候說者無意但是聽者有心
※ 引述《nickname (ji3)》之銘言:
: ※ 引述《janetsky (陳小姐)》之銘言:
: : thanks. I might live in the US for too long to think internationally.
: : By move out of state I mean leaving this state, not the states.
: : When I say move out of state, somehow Taiwanese
: : think I mean leaving the united states.
: : (But Americans wouldn't think so. )
: not exactly :)
: [please forgive my wrong grammar in the sentences below]
: last time my classmate asked me if I would leave the state(s)
: during the winter break, and I said yes because I would go to NY
: Finally I found that she wanted to ask if I would go back to Taiwan.
: Regarding your question, I used the service last August and every thing
: has gone fine till now. (I still live in the same state)
: : Back to the point, did you ever try to use that service before?
: : Thank you for your precious time.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.243.223.42
※ 編輯: youngcl 來自: 70.243.223.42 (01/24 15:33)
討論串 (同標題文章)
NewYork 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章