討論串[問題] 戒嚴 宵禁的泰文 (google 翻譯連結)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者aderli (黑熊(外派曼谷IT人))時間12年前 (2014/05/20 17:29), 編輯資訊
0
2
4
內容預覽:
http://imgur.com/wX1Epfu. 公告文本會用這個字. http://imgur.com/s7cZgM9. 一般口語會這麼說,外來語,從curfew來的. --. 泰太Ms.Thai的假掰人生. https://www.facebook.com/viathai. 記錄著泰國外派IT

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者linghuhi (獨孤九劍的傳人)時間12年前 (2014/05/20 09:26), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
看到發佈戒嚴的新聞 真令人出乎意料之外. 趁此想請教版上的泰文通高手. 戒嚴 與 宵禁的泰文要如何打呀?. 戒嚴 (英文 martial law?). google 翻譯: http://0rz.tw/dbuRU 是否正確?. 宵禁 (英文 night curfew?). google 翻譯: ht
(還有20個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁