Re: [台灣] 請問幾個關於自己辦護照的問題

看板VISA (簽證)作者 (海洋傳說)時間18年前 (2007/12/23 21:13), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lits (有了勇氣還是不夠)》之銘言: : 1. 這個問題有點蠢 =.= : 就是自己列印的護照申請書,可以印黑白的嗎? : 因為上面有一些紅色的標線跟字,會不會我印黑白的,他們就不受理呢? : (我知道可以到領事局再拿表格填寫, : 但是我還要幫家人辦,需要他們簽名,所以要先填好。) 黑白的沒有關係啦!請放心列印再請家人簽名。 紅色標線的功能只是提醒申請者在填寫時需要特別注意罷了! : 2. 身份證驗證完之後,會馬上還給我嗎? : 還是要與護照一同領回呢? 身分證當場驗,驗完當場歸還。 : 3. 申請書上說 : "建議使用「通用拼音」音譯其外文姓名, : 但「姓氏」拼音應與親屬一致,以避免造成困擾" : 我爸媽的護照是用WG,但是我們的姓氏"通用和WG"同樣拼法 : 我是不是可以用"通用拼音"來拼我的名字? : 先謝謝你們的回答 ^^ 你可以選你喜歡的拼音啦! 所謂拼音應與親屬一致, 我想比較常遇到的實例大概是訂團體機票時, 航空公司會依英文拼音字母順序來排座位, 若姓氏拼音不同就會分散在不同位置, 所以儘量採用相同拼音,親屬可以坐在一起啦! 不過,我也看到觀光團有不少案例是母親和子女分散在不同座位, 只因為母親沒跟夫姓,姓氏拼音和子女不同, 就這麼沒有坐在一起啦! 除了訂購團體機票之外, 一家人採用不同拼音應該沒什麼困擾啦! 嗯!或許辦理移民或是全家要到外國居住一段時間, 外國政府可能會問同一家庭的姓氏拼音怎麼不同? 可是,一般人很少辦理移民啦!(會移民的早在台灣處境面臨內憂外患之際就搬走了) 而且也很少有家庭是一起到外國居住呀! 如果你無意移也沒有全家到外國居住,那麼,拼音的問題不大。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.123.78

12/25 22:18, , 1F
恩恩 瞭解了 謝謝你喔^^
12/25 22:18, 1F
文章代碼(AID): #17Rby59M (VISA)
文章代碼(AID): #17Rby59M (VISA)