[問題] 越南人的英文能力都很強嗎?

看板Vietnam (越南)作者 (庵不是宅男^o^Y)時間14年前 (2011/05/12 22:46), 編輯推噓14(14011)
留言25則, 12人參與, 最新討論串1/1
我遇過好幾個越南外勞她們英文都不錯 寫筆記的時候也都用英文寫 不過我很好奇越南語沒有數字嗎 她們講數字怎麼都用英文在講的... 另外我很好奇喔喔是什麼意思 經常聽越南人講這兩個字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.185.69.213

05/12 22:59, , 1F
有吧~不是猛嗨叭.....嗎??我只會這三個
05/12 22:59, 1F

05/13 12:59, , 2F
越南文是字母拼音,例如'芳'拼成phuong,看起來是英文
05/13 12:59, 2F

05/13 13:00, , 3F
他們當然有數字. 任何語言都有數字吧....
05/13 13:00, 3F

05/13 16:12, , 4F
強到你聽不出在講英文還是越文~
05/13 16:12, 4F

05/13 22:15, , 5F
你把語言和文字搞混了吧? 他們寫的是越南文
05/13 22:15, 5F

05/13 22:15, , 6F
越南文使用羅馬字母 你不知道以為他們在寫英文
05/13 22:15, 6F

05/13 22:17, , 7F
"喔喔"應該是指"嗯嗯""對對" 對年紀比較小的人用
05/13 22:17, 7F

05/13 23:45, , 8F
常聽某些台灣人講話,有時也會誤以為中文的詞彙很貧乏
05/13 23:45, 8F

05/13 23:45, , 9F
所以連些簡單到不行的字都要用英語來表達
05/13 23:45, 9F

05/14 09:44, , 10F
4樓 XD
05/14 09:44, 10F

05/14 14:31, , 11F
越南的法文也許會比較強
05/14 14:31, 11F

05/15 15:37, , 12F
比較常聽到du ma....
05/15 15:37, 12F

05/16 01:44, , 13F
du ma 的完整版本是"du ma may",跟台灣三字經差不多意思
05/16 01:44, 13F

05/16 18:40, , 14F
不是RO MA嗎?
05/16 18:40, 14F

05/16 20:21, , 15F
那是因為只聽得懂髒話吧? 我還沒遇過哪個越南人
05/16 20:21, 15F

05/16 20:21, , 16F
把這句話當口頭禪
05/16 20:21, 16F
哈~以上各位鄉民們~~~我錯了 我把菲律賓外勞當作越南的~~~冏 其實她們是菲律賓人才對@@" 反倒我覺得我工作的越南外勞 口音有點香港腔XD ※ 編輯: lovecute04 來自: 192.192.44.126 (05/16 20:35)

05/17 15:30, , 17F
您真強,菲人跟越南長相差很多耶…Oo是菲語的Yes沒錯
05/17 15:30, 17F

05/17 20:06, , 18F
分不出來的人應該很多吧XD
05/17 20:06, 18F

05/17 20:33, , 19F
越人跟泰人比較像漢人,菲人是馬來人,我怎麼覺得
05/17 20:33, 19F

05/17 20:33, , 20F
長像差很多啊…
05/17 20:33, 20F
菲律賓人皮膚比較黑嗎? 我們公司有黑的有白的 我真的認不太出來~~~冏 我一直以為越南外勞漂亮的妹比較多 原來都是菲律賓的... 因為目前越南只有一個範本 沒辦法提供我的判斷 >< ※ 編輯: lovecute04 來自: 111.185.69.213 (05/17 21:10)

05/18 08:26, , 21F
菲人大部份是馬來人(長得像台灣原住民)和歐洲白人的
05/18 08:26, 21F

05/18 08:26, , 22F
血,所以也有很白的,甚至還有藍眼珠的,如果純種的
05/18 08:26, 22F

05/18 08:27, , 23F
馬來人那就是黑的。越人和南中國的漢人相近,所以廣東
05/18 08:27, 23F

05/18 08:28, , 24F
也叫作粵,廣州有個越秀山,不知道有沒有關連。
05/18 08:28, 24F

09/07 22:42, , 25F
請教一下 tinhdonphuong 翻譯成中文名字應該是什麼 x芳?
09/07 22:42, 25F
文章代碼(AID): #1Do_B7KV (Vietnam)
文章代碼(AID): #1Do_B7KV (Vietnam)