[問題] 越南文翻譯一問?!有妹喜歡我,壓力好大!

看板Vietnam (越南)作者 (冰塊酷巴)時間14年前 (2011/07/28 23:14), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 10人參與, 最新討論串1/1
Nguyen Kim Thanh: Tôi biét you không o Cà Mau mà anh áy là em cua you m à tôi nghï ban nen tìm cö hôi nào vè Ca Mau chöi môt làn cho biét Ca Mau là thé nào nhe 請問這句是甚麼意思? 拜託越南大大們幫忙翻譯阿! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.47.228

07/28 23:19, , 1F
沒附圖~~QQ
07/28 23:19, 1F

07/28 23:22, , 2F
要怎麼貼圖上去
07/28 23:22, 2F

07/28 23:27, , 3F
你可以在推文推網址XD可是我還不會越文啦= =我無法幫你
07/28 23:27, 3F

07/28 23:28, , 4F
我有認識越南女生 可是你的訊息八成是曖昧的 我也不敢問
07/28 23:28, 4F

07/28 23:44, , 5F
À mà you có thê hiêu nhüng gì mà mình nói
07/28 23:44, 5F

07/29 09:41, , 6F
可以打出語調,但是字母和字母之間怎麼會多出了個空格呢??
07/29 09:41, 6F

07/29 13:52, , 7F
阮金成:我知道你不在金甌,而他又是你的弟弟,我覺得你
07/29 13:52, 7F

07/29 13:59, , 8F
應該找機會到金甌玩一次,了解一下金甌是什麼樣子的。
07/29 13:59, 8F

07/29 14:12, , 9F
不曖昧@@
07/29 14:12, 9F

07/29 18:48, , 10F
P兄到底幾歲啊? 這段句子一點都不曖昧= =
07/29 18:48, 10F

07/29 22:13, , 11F
我二十五歲!!是一個喜歡上我的越南妹!沒愛妹啦
07/29 22:13, 11F

07/29 22:16, , 12F
À mà you có thê hiêu nhung gì mà mình nói
07/29 22:16, 12F

07/29 22:17, , 13F
tôi nghï you co thê lây vö Viet Nam giông em
07/29 22:17, 13F

07/29 22:17, , 14F
那上面這句又是啥意思? 我是在我表哥婚禮上遇到的
07/29 22:17, 14F

07/29 22:18, , 15F
她是我表哥老婆的表妹十九歲!可能喜歡上我了,
07/29 22:18, 15F

07/29 22:19, , 16F
一直叫我去金甌找她玩,可是我超怕被下蠱的!
07/29 22:19, 16F

07/29 23:19, , 17F
如果你懂我說的,我想你可以娶一個像我這樣的越南老婆。
07/29 23:19, 17F

07/30 03:03, , 18F
你叫阮金清(成)嗎?叫你去越南找他
07/30 03:03, 18F

07/31 09:06, , 19F
我聽過雲南有下蠱 泰國有降頭 越南也有這套?
07/31 09:06, 19F

07/31 18:21, , 20F
下蠱?? 這種玩藝有效的話...泰國早天下無敵了...
07/31 18:21, 20F
文章代碼(AID): #1ECNp3rL (Vietnam)
文章代碼(AID): #1ECNp3rL (Vietnam)