[心得] NH的機上翻譯員
NH這次在台灣招募的翻譯員已經於5/18上線,專門執勤於
TPE-NRT間,當然會有鄉民質疑「為何不直接招台籍組員
就好」,這其中當然是有現實考量存在的。
其實NH已經有為數不少的華語組員,不過都是以上海為
Base的大陸籍,一來可能是考量兩岸文化間的差異性,二來
機上翻譯員的offer比正式組員經濟許多(這是重點XD),
因此才會招募這一批台灣妹妹作為「加強服務」的試探。
NH的機上翻譯員很好辨識,制服是全身寶藍色的套裝,袖口
另有金線,也不用打領巾。套裝的色澤跟CI上一代的藍色組員
制服很接近,不過小弟個人感覺最接近的配色可能是……
JR的BlueTrain(汗)。
在機上的工作內容,簡單的說就是包辦一切需要用到中文的
部分,日籍組員負責日文/英文的PA,中文的PA就由台籍
翻譯員來執行(註),另外就是在餐點服務與免稅品銷售上
提供必要的翻譯協助,起降時則是坐在中段逃生門旁的組員
座位便於同時兼顧C艙與Y艙的需求。
雖然職責上並不要求翻譯員負責端茶送餐與執行Safety Check,
但一來這仍然是個會讓人眼睛閃閃發亮的機上工作,二來新來
乍到的菜鳥要主動積極才會有趴數,因此這些可愛的台籍妹妹
們在飲料與餐點服務上都還是很活躍的。尤其像現在都是剛上
線不久,那種甜美中略帶嬌羞的PA真是萌死人不償命啊XDDD
各位鄉民如有搭乘NH的台北東京,別忘了多給這些可愛的
翻譯員妹妹多一些鼓勵喔 ^_^
註:先前NH飛台的班機是日本腔的中文PA+綠地球錄製的台語PA,
在台籍翻譯員上線後,是否仍維持台語錄音就不甚明朗。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.222.113
推
05/26 12:32, , 1F
05/26 12:32, 1F
→
05/26 12:34, , 2F
05/26 12:34, 2F
推
05/26 12:50, , 3F
05/26 12:50, 3F
→
05/26 12:51, , 4F
05/26 12:51, 4F
→
05/26 12:52, , 5F
05/26 12:52, 5F
→
05/26 12:53, , 6F
05/26 12:53, 6F
→
05/26 12:54, , 7F
05/26 12:54, 7F
推
05/26 13:09, , 8F
05/26 13:09, 8F
推
05/26 13:16, , 9F
05/26 13:16, 9F
推
05/26 13:22, , 10F
05/26 13:22, 10F
推
05/26 13:31, , 11F
05/26 13:31, 11F
→
05/26 13:32, , 12F
05/26 13:32, 12F
推
05/26 13:48, , 13F
05/26 13:48, 13F
推
05/26 13:58, , 14F
05/26 13:58, 14F
→
05/26 13:59, , 15F
05/26 13:59, 15F
推
05/26 14:02, , 16F
05/26 14:02, 16F
推
05/26 15:00, , 17F
05/26 15:00, 17F
推
05/26 21:57, , 18F
05/26 21:57, 18F
推
05/27 15:46, , 19F
05/27 15:46, 19F
推
05/27 20:40, , 20F
05/27 20:40, 20F
推
05/31 13:38, , 21F
05/31 13:38, 21F
推
05/31 17:34, , 22F
05/31 17:34, 22F
Aviation 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章