Re: [美加] 對外國人的友善
※ 引述《EBelle (貝兒)》之銘言:
: 就我自己所看到的部份分享一下好了
: 我在洛杉磯待了二年餘,有一位同事在這裡待了超過十年
: 上一次遇到一位客戶,結果我同事馬上就看得出來,對方不是加州人
: 一問之下,客戶是剛從紐約搬來洛杉磯不到三天
: 事後我問同事,怎麼看得出來有差別
: 她說,西岸的人多半很冷漠,尤其是對外來人
: 西岸的移民人口佔了大多數,白種人不是絕對優勢人種
加拿大剛好相反...。
西岸的人﹝大溫地區﹞覺得自己比東岸﹝指大多倫多地區﹞要親切。
我今天就被客戶友好地取笑了一下...=_=a
但如果要我比較的話,我覺得Montrealer真的比多倫多人要友好親切,
雖然可能是因為我在Montreal的時候剛好碰到很親切的Montrealer(s)。
﹝居然主動用英文問我『是不是迷路了?需不需要幫忙?』,好親切喔 ><﹞
不過,在兩邊,白人都不是絕對優勢人種。
: 每一個人都在為自己的生活努力,所謂努力就包括語言在內
: 「你要移民過來,就把你的英文練好再過來」
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這點我超級超級超級﹝x infinity﹞同意,
雖然說基於政治正確不能大聲說出這樣的想法。-_-
我最討厭就是走在路上的時候,莫名其妙會有路人甲用中文問話,
不管是中國人還是台灣人都一樣,這樣子的行為都令人一樣厭惡。
好歹也要禮貌一點先問一句『Do you speak Mandarin?』吧。
上次還碰到個問我『哪裡有好吃的火鍋?』
是怎樣,我一付東亞洲人樣就代表我一定會講中文嗎,
才不理你呢閃邊去吧。-_-凸
: 太禮貌太熱心說話速度太慢的人,一定不是在這裡待很久的人
: 以上完全轉述同事所言,因為我完全看不出來差別在哪 XD
: (糟,發這一篇文章好像很不負責,講了一堆又說我不知道)
如果是做customer service的話,不禮貌不行啦....。orz
--
"Politics is the skilled use of blunt objects,"
-Lester B. Pearson
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.83.134.186
推
04/16 20:22, , 1F
04/16 20:22, 1F
我管他那麼多。最起碼問個『Do you speak Mandarin?』都不會。
講到這個,我碰過的日本人就可愛多了,他們至少會很努力地用英文
拼拼湊湊地講。
→
04/16 20:22, , 2F
04/16 20:22, 2F
→
04/16 20:23, , 3F
04/16 20:23, 3F
推
04/16 20:56, , 4F
04/16 20:56, 4F
您搞錯了。我沒生氣。我只是討厭那種人而已。
至於英文,跟中文不一樣吧。英文是 lingua franca,而中文不是。
『英文』通常並不會限制於某個種族或是identity;可是中文有這樣的情況。
而我的重點是,有著黃種人的外表並不代表當事人就會對某些特定的
亞洲國家或是文化語言產生認同感。一廂情願地以對方的膚色外表去
認為/assume對方的文化背景和identity是件很不禮貌很唐突的事。
→
04/16 22:22, , 5F
04/16 22:22, 5F
→
, , 6F
請見上面跟下面的解釋。
→
04/17 00:14, , 7F
04/17 00:14, 7F
→
04/17 00:15, , 8F
04/17 00:15, 8F
→
04/17 00:15, , 9F
04/17 00:15, 9F
我頂多是有被問過『是哪裡來的?』
通常我對這類問題都會感到很困擾,因為可以依細節的不同而有不同的答案。
推
, , 10F
不好意思,我不了解您所謂的『奴性』是指什麼意思。
推
04/17 04:17, , 11F
04/17 04:17, 11F
→
04/17 04:18, , 12F
04/17 04:18, 12F
不好意思,直接跟我講日文/韓文我並不會覺得好一點。
官方語言就是英文跟法文﹝對於我的爛法文我對魁北克感到抱歉﹞,
好歹要會講其中一種。
就算英文講得不好好了,最起碼,可以說:
『no English』,或是用破爛的斷句,都沒關係。
劈頭就一句中文,那算什麼?
因為我長得一付黃種人的樣子我就必須要接受這種強加在我身上的identity?
我寧願聽到破破爛爛的英文,起碼那表示對方有誠意﹝尤其是移民﹞,
也不要莫名其妙就被人很不禮貌地認為一定會講中文/日文/韓文/粵語。
→
04/17 04:22, , 13F
04/17 04:22, 13F
→
04/17 04:23, , 14F
04/17 04:23, 14F
反正我不是西裔。要不要去討厭西裔還輪不到我操心。
→
04/17 04:25, , 15F
04/17 04:25, 15F
※ 編輯: finavir 來自: 24.83.134.186 (04/17 11:46)
※ 編輯: finavir 來自: 24.83.134.186 (04/17 11:47)
※ 編輯: finavir 來自: 24.83.134.186 (04/17 11:47)
推
04/17 11:51, , 16F
04/17 11:51, 16F
→
04/17 11:52, , 17F
04/17 11:52, 17F
→
04/17 11:53, , 18F
04/17 11:53, 18F
→
04/17 11:53, , 19F
04/17 11:53, 19F
→
04/17 11:54, , 20F
04/17 11:54, 20F
→
04/17 11:54, , 21F
04/17 11:54, 21F
→
04/17 11:55, , 22F
04/17 11:55, 22F
→
04/17 12:23, , 23F
04/17 12:23, 23F
推
04/17 12:54, , 24F
04/17 12:54, 24F
→
04/17 12:54, , 25F
04/17 12:54, 25F
推
04/18 02:14, , 26F
04/18 02:14, 26F
推
04/20 10:16, , 27F
04/20 10:16, 27F
→
08/28 22:53, , 28F
08/28 22:53, 28F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
4
7
以下文章回應了本文:
18
36
完整討論串 (本文為第 4 之 16 篇):
3
6
6
11
1
1
4
6
2
5
0
1
4
18
6
11
1
2
0
1
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章