Re: [其他] 日本人比台灣人了解歐洲嗎?
看板CultureShock (文化衝擊)作者fbasawa (忘了名字)時間15年前 (2010/08/22 12:08)推噓-4(2推 6噓 9→)留言17則, 12人參與討論串10/10 (看更多)
        嘖嘖嘖...難怪我都一直覺得很奇怪
        為何人能輕易的這樣對待人
        島民看世界還不準世界錯
        我想這是島民最有特色的地方吧
        島民就是島民
        是沒錯啦英國和日本都是大島民但它們共同的地方
        好像都還保留了王儲
        我想跟這裡不同吧
        畢竟都是窩裏面反的
        循環再循環吧
        真是忙喔 還要靠外面世界挺職業這概念
        根本就沒有自己的價值嘛
        始終都是次世界
        還要擔心沒有復興銀行撐腰隨時自毀的命運
        唉呦開始挑錯字這種問題喔
        真是小伎倆 真的好懶得跟這裡人說話喔
        畢竟世界這麼大 懂一點台灣而已嘛
        唉呦~又抬版主這種伎倆阿
        島民就是島民
        好單調喔~
        哀~又是這樣看世界,真是該怎麼說呢
        大概是白人不理你們又以為自己勝利那種阿q吧
        島民之所以是島民就是這樣來的
        你管他們怎麼稱呼呢?自己還不是一大堆看世界的名詞
        說實在的 還滿可悲的這樣到外面跟人講指涉同一物的東西
        說實在的術語拆開來解釋就不神奇
        你說歐系語言就好 我想他們還是一樣吧
        只是出門前回來看一下
        又是島民的猜想 總是看起來有點愚笨而已
※ 引述《fbasawa (忘了名字)》之銘言:
:        哎呀~所以就是說你們島民嘛
:        你自己還是去那種o上面有兩點的國家好了
:        相信你啊 會有那種動力去體驗好了
:        麻不麻煩你自己看吧
:        沒甚麼好玩弄這種本身證明的阿Q遊戲
: ※ 引述《fbasawa (忘了名字)》之銘言:
: :       當然我是不會很在意,你從別的地方來說我的中心思想是大中國
: :       剛本來是想跟哲學版的那一位講原罪的問題
: :       不太介意他使用原罪那是因為這樣的情形卻是有的
: :       當然我也不會用原罪來建立殖民論述
: :       不過寫一寫後我只是發現她在我走過的道路上而已
: :       想想現在用回味的想法跟他說也是其實沒甚麼必要
: :       不過我還是保留在暫存檔裡
: :       裡面當然也是有說明,如果在古代判官很體察民心
: :       如果說你幹了女生她後來覺得很高興那就不是罪
: :       只要你不是幹錯對象有丈夫的 因為基本上你是得罪人家丈夫
: :       女生基本上單純被幹得爽這副賤樣都馬是沒有事情的
: :       尤其台灣那著名的被強姦玩很爽的案子只不過後來那個人會強姦
: :       也是有暴力傾向才有很多爭議的
: :       不跟一些國家檢察官來給你們小倆口潑冷水那樣子
: :       所以說,我這樣從文獻裡走回來也就像這樣的法律演變是一樣的
: :       中文也是如此阿.但基本上我是覺得用演變這種詞其實不太能表達真相而已
: :       人家說辭不達意很正常的阿
: :       中國過去確實是很輝煌是因為她確實有處理過很多對外交通的經驗啊
: :       唐朝對外的律令也不下羅馬法體系阿.
: :       那麼那時說話的方式也是中文啊
: :       變換一下方式又有何妨呢
: :       台灣要改那本土那些文字能表達這麼多已有的事情嗎
: :       那麼在這邊被說大中國思想也沒甚麼好擔憂的
: :       就是中文很方便嘛~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.64.75
※ 編輯: fbasawa         來自: 58.114.64.75         (08/22 12:52)
→
08/22 12:52, , 1F
08/22 12:52, 1F
※ 編輯: fbasawa         來自: 58.114.64.75         (08/22 12:55)
推
08/22 12:57, , 2F
08/22 12:57, 2F
噓
08/22 12:59, , 3F
08/22 12:59, 3F
※ 編輯: fbasawa         來自: 58.114.64.75         (08/22 13:03)
推
08/22 13:08, , 4F
08/22 13:08, 4F
→
08/22 13:10, , 5F
08/22 13:10, 5F
→
08/22 14:17, , 6F
08/22 14:17, 6F
噓
08/22 15:37, , 7F
08/22 15:37, 7F
噓
08/22 15:57, , 8F
08/22 15:57, 8F
→
08/22 17:43, , 9F
08/22 17:43, 9F
※ 編輯: fbasawa         來自: 58.114.64.75         (08/22 18:13)
→
08/22 19:49, , 10F
08/22 19:49, 10F
噓
08/22 20:36, , 11F
08/22 20:36, 11F
噓
08/22 22:35, , 12F
08/22 22:35, 12F
→
08/22 22:36, , 13F
08/22 22:36, 13F
→
08/22 22:55, , 14F
08/22 22:55, 14F
→
08/23 00:08, , 15F
08/23 00:08, 15F
噓
08/23 11:20, , 16F
08/23 11:20, 16F
→
08/23 13:25, , 17F
08/23 13:25, 17F
討論串 (同標題文章)
CultureShock 近期熱門文章
PTT美食旅遊區 即時熱門文章