Fw: [問題] 準備德國婚禮友人的禮物

看板CultureShock (文化衝擊)作者 (P@th)時間11年前 (2013/05/20 19:57), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Germany 看板 #1HcWzQwv ] 作者: sageseine (P@th) 看板: Germany 標題: [問題] 準備德國婚禮友人的禮物 時間: Mon May 20 19:56:07 2013 板上大家好,因認識的一對德國友人今年七月要結婚受邀參加婚禮 在收到的炸彈裡有備註結婚禮物的話,因我不懂得德文, 請板上幫忙看一下是甚麼意思,謝謝~ Was Geschenk-Wünsche angeht vertrauen wir auf eure Kreativität. Falls euch wie uns nichts einfällt, freuen wir uns auch über einen kleinen Zuschuss zur Feier. 另不熟德國結婚禮物 / 現金紅包行情,也請大家提供一下意見囉,謝謝 ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.121.150 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: sageseine (60.248.121.150), 時間: 05/20/2013 19:57:26

05/20 20:35, , 1F
送什麼都好 信任你們的創意 若不知送啥 些許現金亦可
05/20 20:35, 1F

05/21 01:36, , 2F
直接問他們有沒有列清單阿
05/21 01:36, 2F

05/21 19:35, , 3F
1樓高手
05/21 19:35, 3F

05/22 12:41, , 4F
那句德文是去party 的意思.你問問新人有無禮物單
05/22 12:41, 4F

05/22 12:43, , 5F
你照單上符合你預算的買,不然現金也很受歡迎
05/22 12:43, 5F

05/22 12:46, , 6F
德國流行用現金折紙做禮物,如果是同事約25歐
05/22 12:46, 6F

05/22 12:47, , 7F
好友50起跳,你參考看看
05/22 12:47, 7F

12/10 17:11, , 8F
才不是去party的意思勒 不會德文就別誤導別人 最後一句是
12/10 17:11, 8F

12/10 17:12, , 9F
提供贊助他們宴會的錢
12/10 17:12, 9F
文章代碼(AID): #1HcW-eK7 (CultureShock)
文章代碼(AID): #1HcW-eK7 (CultureShock)