討論串關於稱呼
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓13(13推 0噓 10→)留言23則,0人參與, 最新作者jdpd (jdpd)時間18年前 (2006/12/25 22:15), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
如果和外國人交談時(普通的朋友). 他有時會說oh, dear~ 語調是 歐,底兒(第一字上揚,第二個字變得很低音,有點像. 音樂中的ㄙㄡ,ㄉㄡˇ的感覺). 甚至會說出my dear.... 這會有特別的意思嗎?. 還是說,就像英國人會稱呼一般人love一樣,沒有什麼特別的意思呢?. 謝謝. --.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kiki28 (小魔女)時間18年前 (2007/01/12 02:59), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
love是我們這邊 West Yorkshire老一輩人的用法. 我記得我去超商買東西時. 不小心撞到老人家. 老人家會跟我說sorry, my love. 另一次有一個人要叫我讓路時他也說 excuse me, my love. 我問我們老師. 他說這是west yorkshire的常用句. 他說
(還有71個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者boonokennedy (pica)時間18年前 (2007/01/15 04:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到這個其實很有趣 英國南部(倫敦)很喜歡用darling, 接電話會說, hello darling. 謝謝就在thank you 後面加darling. north east, 比較常用pet, 或是flower. 常常聽到cheers, pet, 或是thank you, flower, 也會
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁