PTT
美食旅遊區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
France
]
討論串
[問題] 法文翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 法文翻譯
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
victorcch
(victorcch)
時間
15年前
發表
(2010/04/24 00:39)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
首先,先說明為什麼要跳出來試著說明自己的淺見.... 我一直認為語言這東西本身是沒有好壞粗鄙之分,而重點或許在於,. 你知道它是什麼意思,即便是不登大雅之堂的字眼,個人還是認為,. 知道總比一知半解來得恰當,但你始終可以選擇不去用它.... 或許這就好像你具備殺人的能力,但是你有理性,也知道這是不對
(還有448個字)
#2
[問題] 法文翻譯
推噓
4
(4推
0噓 6→
)
留言
10則,0人
參與
,
最新
作者
mary115
(marie)
時間
15年前
發表
(2010/04/13 21:24)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
前幾天去朋友的留言板留言. 因為朋友是外國人 所以我留言的內容是英文. 我個人對法文完全不了解. 然後有個黑人回應法文. 想請懂法文的人幫我翻譯翻譯. 以下是要翻譯的句子. les gars arete de bandeee sur une chintok. a bincole en + Mdrrr
#1
[問題] 法文翻譯
推噓
1
(1推
0噓 6→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
yk8680
(小白)
時間
15年前
發表
(2010/03/16 00:24)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問ㄧ下!!. 請會法文的高手們幫我翻譯ㄧ下!!. Keep walking. 翻譯成法文是??. 如有違反版規,請版主D掉吧!!. 謝謝!!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.228.151.251.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁